・ | 시간은 금이다, 작은 순간조차 소중히 여겨야 한다. |
時間は金だ、小さな瞬間さえも大切にしなければならない。 | |
・ | 어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다. |
父は、小さい声で独り言のように言われた。 | |
・ | 작은 목소리로 중얼거리고 있었어요. |
小さな声でぶつぶつつぶやいていました。 | |
・ | 작은 물고기 무리가 큰 그림자를 만들고 있습니다. |
小魚の群れが大きな影を作っています。 | |
・ | 자라는 작은 새우나 곤충도 먹습니다. |
スッポンは小さなエビや昆虫も食べます。 | |
・ | 위대함은 하루하루의 작은 축적에서 나옵니다. |
偉大さは日々の小さな積み重ねから生まれます。 | |
・ | 우파루파는 먹이로 작은 벌레나 물고기를 먹어요. |
ウーパールーパーはエサとして小さな虫や魚を食べます。 | |
・ | 자라는 주로 작은 물고기나 수생 식물을 먹어요. |
スッポンは主に小魚や水生植物を食べます。 | |
・ | 메추리는 작은 벌레도 먹어요. |
ウズラは小さな虫も食べます。 | |
・ | 메추리는 작은 몸으로 빠르게 움직입니다. |
ウズラは小さな体で素早く動きます。 | |
・ | 메추리는 작은 새입니다. |
ウズラは小さな鳥です。 | |
・ | 작은 나무이지만 머지않아 큰 그늘의 나무로 자랄 것입니다. |
小さな木だが、遠からず大きな影の木として育つでしょう。 | |
・ | 그 작은 새는 하루 종일 지저귀는 것을 멈추지 않았어요. |
その小鳥は一日中、さえずることをやめませんでした。 | |
・ | 작은 새가 창밖에서 즐거운 듯이 지저귀고 있어요. |
小鳥が窓の外で楽しそうにさえずっています。 | |
・ | 화장대 거울에 작은 얼룩이 묻어버렸어요. |
ドレッサーの鏡に小さなシミがついてしまいました。 | |
・ | 세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작됩니다. |
世の中のすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。 | |
・ | 양궁은 바람의 세기, 기온 등의 작은 변화에도 큰 영향을 받는 종목이다. |
アーチェリーは風、気温などの小さな変化にも大きな影響を受ける種目である。 | |
・ | 무기력한 상태에서도 하루하루의 작은 성취감을 소중히 합시다. |
無気力な状態でも、日々の小さな達成感を大切にしましょう。 | |
・ | 무기력을 극복하는 데는 작은 목표 설정이 효과적입니다. |
無気力を克服するには、小さな目標設定が効果的です。 | |
・ | 작은 성공을 경시해서는 안 됩니다. |
小さな成功を軽視してはいけません。 | |
・ | 눈에 띄지 않는 작은 문제점을 하나 둘 개선해 나갔다. |
目立たない小さな問題点を一つ、二つ改良していった。 | |
・ | 뱃길 중간에 작은 섬에 기항했어요. |
船路の途中で小さな島に寄港しました。 | |
・ | 그 작은 소년은 그의 모자를 찾고 있었다. |
その小さな男の子は彼の猫を探していた。 | |
・ | 필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다. |
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。 | |
・ | 수첩은 필요할 때 간단히 적을 수 있는 작은 크기의 공책입니다. |
手帳は必要な時に簡単にメモすることができる小さなノートです。 | |
・ | 이 드라마의 제작은 막대한 예산이 투입되었다고 합니다.. |
このドラマの制作は莫大な予算がつぎ込まれたようです | |
・ | 고양이의 작은 숨소리가 들린다. |
猫の小さな寝息が聞こえる。 | |
・ | 그 건물 한 켠에 작은 꽃집이 있어요. |
その建物の一角に小さな花屋があります。 | |
・ | 작은 바구니를 들고 다니다 |
小さいカゴを持って通う。 | |
・ | 큰아들은 과묵하고, 작은아들은 저를 닮아 얌전해요. |
長男は寡黙で、次男は私に似ておとなしいです。 | |
・ | 방구석에 작은 테이블을 설치했어요. |
部屋の隅に小さなテーブルを設置しました。 | |
・ | 천장 구석에 작은 균열이 있어요. |
天井の隅に小さな亀裂があります。 | |
・ | 당일권 판매 시작은 10시부터입니다. |
当日券の販売開始は10時からとなります。 | |
・ | 작은 정보가 큰 단초가 되었습니다. |
小さな情報が大きな糸口となりました。 | |
・ | 키가 작은 것에 관해 특별히 신경 쓰지 않아요. |
背が低いことに関して、特に気にしていません。 | |
・ | 키가 작은 것에 콤플렉스를 느끼고 있었어요. |
背が低いことにコンプレックスを感じていました。 | |
・ | 본가 근처에 있는 작은 공원에서 산책했어요. |
本家の近くにある小さな公園で散歩しました。 | |
・ | 머리가 짧은 아이가 큰딸이고, 안경 쓴 아이는 작은딸이에요. |
髪の短い子が長女で、眼鏡をかけている子が次女です。 | |
・ | 갤러리 내에 있는 작은 상점에서 기념품을 샀어요. |
ギャラリー内にある小さなショップでお土産を買いました。 | |
・ | 본채 옆에 작은 창고를 지었어요. |
母屋の隣に小さな倉庫を建てました。 | |
・ | 작은 사건이 혁명의 방아쇠가 되었습니다. |
小さな出来事が革命の引き金となりました。 | |
・ | 벼랑 기슭에 작은 폭포가 있어요. |
崖のふもとに小さな滝があります。 | |
・ | 절벽 기슭에 작은 마을이 있어요. |
崖のふもとに小さな村があります。 | |
・ | 풀숲에는 많은 작은 잎사귀들이 산다 |
草むらにはたくさんの小さな葉っぱが生 | |
・ | 도토리 열매는 작은 생물들에게 귀중한 식량입니다. |
どんぐりの実が小さな生物たちにとって貴重な食料です。 | |
・ | 도토리 껍질을 벗기면 안에 작은 열매가 있어요. |
どんぐりの皮を剥くと、中に小さな実があります。 | |
・ | 소나무 가지에 머무는 작은 새들을 볼 수 있습니다. |
松の木の枝にとまる小鳥たちが見られます。 | |
・ | 찔레꽃 덤불에서 작은 생물을 볼 수 있습니다. |
ノイバラの茂みで小さな生き物が見られます。 | |
・ | 찔레꽃이 작은 벌레를 유인합니다. |
ノイバラの花が小さな虫を引き寄せます。 | |
・ | 찔레꽃 덤불에 작은 곤충들이 모여듭니다. |
ノイバラの茂みで小さな昆虫が集まります。 |