![]() |
・ | 조랑말은 비교적 작은 말이지만, 매우 힘이 세요. |
ポニーは比較的小柄な馬ですが、とても力強いです。 | |
・ | 스마트폰 노안 때문에 작은 글씨가 잘 안 보입니다. |
スマートフォン老眼で、小さい文字が読みにくくなりました。 | |
・ | 숲속에서 작은 은신처를 발견했다. |
森の中に小さな隠れ家を見つけた。 | |
・ | 가재는 작은 몸과 큰 집게발이 특징입니다. |
ザリガニは小さな体と大きなハサミが特徴です。 | |
・ | 작은 소리에도 흠칫하고 반응하게 된다. |
小さな物音にもびくっと反応してしまう。 | |
・ | 작은 배가 파도에 흔들려 흔들흔들하고 있다. |
小舟が波に揺られてゆらゆらしている。 | |
・ | 머리가 짧은 아이가 큰딸이고, 안경 쓴 아이는 작은딸이에요. |
髪の短い子が長女で、眼鏡をかけている子が次女です。 | |
・ | 선행은 작은 일부터 시작돼요. |
善行は小さなことから始まる。 | |
・ | 덕을 쌓기 위해서는 작은 친절이나 배려가 중요합니다. |
徳を積むためには、小さな親切や思いやりが大切です。 | |
・ | 작은 배가 조용히 강에 가라앉았다. |
小舟が静かに川に沈んでいった。 | |
・ | 작은 돌을 연못에 가라앉혔다. |
小石を池に沈めた。 | |
・ | 크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
大小の人命事故が絶えない。 | |
・ | 이 명작은 몇 년 만에 복간될 예정입니다. |
この名作は何年ぶりかに復刊される予定です。 | |
・ | 죽음의 조에서는 경기의 승패를 결정짓는 것은 작은 실수입니다. |
死の組において、試合の勝敗を決めるのは細かいミスです。 | |
・ | PDF를 작은 크기로 압축했습니다. |
PDFを小さいサイズに圧縮しました。 | |
・ | 작은 개는 주인을 보고 뛰어오르듯 달렸습니다. |
小さな犬は飼い主を見て、飛び上がるように走りました。 | |
・ | 테이블 모서리에는 작은 바구니가 놓여 있다. |
テーブルの角には小さなカゴが置かれている。 | |
・ | 주꾸미는 작은 크기가 특징이며, 조림에 딱 맞습니다. |
イイダコは小さなサイズが特徴で、煮物にぴったりです。 | |
・ | 주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다. |
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。 | |
・ | 날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다. |
羽の付根に小さな傷がついていました。 | |
・ | 무용수의 동작은 매우 아름다워 관객을 매료시킵니다. |
踊り手の動きは非常に美しく、観客を魅了します。 | |
・ | 그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다. |
彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。 | |
・ | 가까운 공원에 작은 반려동물 테마파크가 생긴다. |
近くの公園に小さいペットのテーマパークがオープンする。 | |
・ | 버킷리스트에는 큰 꿈도 작은 꿈도 있어요. |
バケツリストには大きな夢も小さな夢もあります。 | |
・ | 촬영 현장에서 발생하는 작은 문제도 신속히 해결해야 합니다. |
撮影現場で起こる小さな問題も、迅速に解決しなければなりません。 | |
・ | 그의 데뷔작은 평론가들로부터 높은 평가를 받았어요. |
彼のデビュー作は批評家から高い評価を受けました。 | |
・ | 작은 실수로 벌금형에 처해졌습니다. |
小さなミスで罰金刑に処されました。 | |
・ | 작은 부표가 수면에 떠 있습니다. |
小さな浮標が水面に浮かんでいます。 | |
・ | 원투낚시 미끼로 작은 물고기를 사용하는 경우가 많습니다. |
投げ釣りのエサには、小魚を使うことが多いです。 | |
・ | 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다. |
さであみは小魚を捕えるのに適しています。 | |
・ | 쏨뱅이는 작은 바위 틈에 숨습니다. |
カサゴは小さな岩の隙間に隠れます。 | |
・ | 혼술남녀를 위한 작은 술집이 인기입니다. |
一人飲みする人たちのための小さな居酒屋が人気です。 | |
・ | 상남자는 작은 일에 신경 쓰지 않는다. |
真の男は小さいことに気にしない。 | |
・ | 주린이 시절에는 작은 금액으로 연습해 보는 게 좋아. |
株式初心者の時は、少額で練習してみるのがいいよ。 | |
・ | 무말랭이를 작은 그릇에 담았습니다. |
切り干し大根を小鉢に盛り付けました。 | |
・ | 그는 유리 멘탈이라 작은 일에도 쉽게 상처받는다. |
彼はガラスのメンタルなので、小さなことでも簡単に傷つく。 | |
・ | 그는 유리 멘탈이라 작은 비판에도 쉽게 상처받아요. |
彼はガラスのメンタルだから、小さな批判でも簡単に傷つきます。 | |
・ | 약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다. |
少々の小さな間違いを除いて彼の作文はよく書けている。 | |
・ | 작은 단서도 놓치지 않도록 하겠습니다. |
小さな手掛かりも見逃さないようにします。 | |
・ | 그의 최신작은 그야말로 띵작이라고 할 수 있는 작품이었어요. |
彼の最新作は、まさに名作と言える作品でした。 | |
・ | 작은 보가 설치되어 있습니다. |
小さな堰が設置されています。 | |
・ | 혓바닥에 작은 구내염이 생겼어요. |
ベロに小さな口内炎ができました。 | |
・ | 빗방울이 땅에 떨어져 작은 웅덩이를 만들고 있어요. |
雨粒が地面に落ちて小さな水たまりを作っています。 | |
・ | 어항에 작은 필터를 달았습니다. |
金魚鉢に小さなフィルターを取り付けました。 | |
・ | 어항 안에 작은 돌을 넣었어요. |
金魚鉢の中に小さな石を入れました。 | |
・ | 진열대 옆에 작은 테이블을 놓습니다. |
陳列台の一番上に人気商品を置きました。 | |
・ | 작은 아파트에 살고 있다. |
小さなアパートに住んでいる。 | |
・ | 뺨 근처에 작은 점이 있어요. |
頬っぺたのあたりに小さなほくろがあります。 | |
・ | 귓불에 작은 점이 있어요. |
耳たぶに小さなホクロがあります。 | |
・ | 체로 작은 알갱이를 제거했어요. |
ふるいで小さな粒を取り除きました。 |