![]() |
・ | 그 어망은 효율적으로 물고기를 잡을 수 있다. |
その漁網は効率的に魚を捕らえることができる。 | |
・ | 모병제 병사들은 자발적으로 군무에 종사하고 있어 사기가 높다. |
募兵制の兵士たちは、自発的に軍務に就いているため、士気が高い。 | |
・ | 모병제에 의해 군 자원이 효율적으로 이용되고 있다. |
募兵制により、軍のリソースが効率的に利用されている。 | |
・ | 시외버스 운행 편수가 적다. |
市外バスの運行便数が少ない。 | |
・ | 시내버스 좌석이 적다. |
市内バスの座席が少ない。 | |
・ | 운전대를 잡고 있는 동안에는 순간적으로 모든 것을 잊는다. |
ハンドルを握っている間は、瞬間的にすべてを忘れる。 | |
・ | 에어백 검사는 정기적으로 해야 한다. |
エアバッグの検査は定期的に行うべきだ。 | |
・ | 에어백 기능을 정기적으로 점검하는 것이 중요하다. |
エアバッグの機能を定期的にチェックすることが大切だ。 | |
・ | 친목회는 모인 참가자 사이의 친교를 다지는 것을 목적으로 합니다. |
親睦会は、集まった参加者同士の親交を深めることを目的としています。 | |
・ | 반상회 임원들은 정기적으로 모여 회의를 연다. |
町内会の役員は、定期的に集まって会議を開く。 | |
・ | 그 영화는 전 세계적으로 대히트를 기록했다. |
その映画は世界中で大ヒットを記録した。 | |
・ | 적으로 취급하다. |
敵として扱う。 | |
・ | 적으로 간주하다. |
敵と見なす。 | |
・ | 오늘의 적은 내일의 친구가 될 수 있다. |
今日の敵は明日の友になり得る。 | |
・ | 그의 직책은 실질적으로는 유명무실하다. |
彼の役職は実質的には有名無実だ。 | |
・ | 그의 자화자찬은 장기적으로는 그의 발목을 잡을 것이다. |
彼の自画自賛は、長期的には彼の足を引っ張るだろう。 | |
・ | 사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다. |
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。 | |
・ | 로드맵을 효과적으로 활용하고 있습니다. |
ロードマップを効果的に活用しています。 | |
・ | 비핵화 로드맵에 합의한 후에 단계적으로 보상을 제공해 간다. |
非核化のロードマップで合意したあと、段階的に見返りを提供していく。 | |
・ | 그는 클래식 음악을 현대적으로 만드는 편곡가다. |
彼はクラシック音楽を現代風にする編曲家だ。 | |
・ | 그 오케스트라는 고전적인 교향곡을 현대적으로 편곡했다. |
そのオーケストラは古典的な交響曲を現代的に編曲した。 | |
・ | 그의 작곡가로서의 공적은 음악사에 남아 있습니다. |
彼の作曲家としての功績は音楽史に残っています。 | |
・ | 그녀는 여성 작곡가로 국제적으로 인정받고 있습니다. |
彼女は女性作曲家として国際的に認められています。 | |
・ | 기본적으로 너구리는 사람을 습격하지 않습니다. |
基本、タヌキは人を襲いません。 | |
・ | 그 몽타주는 시각적으로 매력적이었어. |
そのモンタージュは視覚的に魅力的だった。 | |
・ | 아내는 내 월급이 적다고 투덜거려요. |
妻は彼の給料が少ないと不満をこぼしています。 | |
・ | 반공 시위가 평화적으로 벌어졌다. |
反共デモが平和的に行われた。 | |
・ | 그의 노력도 허무하게, 최종적으로 패소했어요. |
彼の努力も虚しく、最終的に敗訴しました。 | |
・ | 그는 재판에서의 증언이 인정되어 최종적으로 승소했습니다. |
彼は裁判での証言が認められ、最終的に勝訴しました。 | |
・ | 그의 발명은 국제적으로 각광을 받았다. |
彼の発明が国際的に脚光を浴びた。 | |
・ | 그의 업적은 최고의 칭찬을 받을 만하다. |
彼の業績は最高の賞賛に値する。 | |
・ | 그 공적은 널리 칭송된다. |
その功績は広く称えられる。 | |
・ | 그녀의 뛰어난 업적은 동료들로부터 칭송받고 있다. |
彼女の優れた業績は、同僚たちから称えられている。 | |
・ | 오지에 사는 사람들은 외부와의 접촉이 적다. |
奥地に住む人々は外部との接触が少ない。 | |
・ | 시누이는 가족 행사나 명절에 적극적으로 참여해 줍니다. |
義姉は家族のイベントや祝祭日に積極的に参加してくれます。 | |
・ | 참가자들이 라이프 스타일을 종합적으로 경험할 수 있도록 다양한 프로그램이 마련됐다. |
参加者がライフスタイルを総合的に経験できるよう多彩なプログラムが用意された。 | |
・ | 그의 경험치는 다른 직원들보다 압도적으로 높습니다. |
彼の経験値は他の社員よりも圧倒的に高いです。 | |
・ | 명찰 뒷면에 연락처 적어놨습니다. |
名札の裏に連絡先を書いておきました。 | |
・ | 상술을 익힘으로써 매출이 비약적으로 성장했습니다. |
商術を身につけることで、売上が飛躍的に伸びました。 | |
・ | 불법적으로 쓰레기를 유기하는 자에게는 엄격한 벌이 부과됩니다. |
不法にゴミを遺棄する者には厳しい罰が科されます。 | |
・ | 유기하는 행위는 인도적으로 허용되지 않는다. |
遺棄する行為は人道的に許されない。 | |
・ | 꽈리고추는 매운맛이 적어서 먹기 좋습니다. |
ししとうは、辛みが少なくて食べやすいです。 | |
・ | 못사는 사람들이 경제적으로 자립할 수 있도록 도울 필요가 있습니다. |
貧しく暮らす人々が経済的に自立する手助けをする必要があります。 | |
・ | 제2공장이 정상적으로 가동됨에 따라 반도체 공급이 안정되었다. |
第2工場が正常に可動したのに伴い半導体の供給が安定した。 | |
・ | 통신설비가 정상적으로 가동되었다. |
通信設備が正常に稼働した。 | |
・ | 경보 시스템이 정상적으로 가동되었다. |
警報システムが正常に稼働した。 | |
・ | 엘리베이터가 정상적으로 가동되다. |
エレベーターが正常に稼働する。 | |
・ | 제 3공장이 정상적으로 가동함에 따라 반도체 공급이 안정되었다. |
第3工場が正常に稼働したのに伴い、半導体の供給が安定した。 | |
・ | 지자체는 지역의 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있습니다. |
自治体は地域の環境問題に積極的に取り組んでいます。 | |
・ | 그 정치가는 사회적으로 큰 영향을 미쳤다. |
あの政治家は社会的に大きな影響を及ぼした。 |