【주의】の例文

<例文>
슈베르트는 낭만주의 음악의 선구자로 여겨진다.
シューベルトはロマン派音楽の先駆者とされている。
방해가 되지 않도록 주의하겠습니다.
邪魔にならないように気を付けます。
총알 택시는 매우 빠르지만 주의가 필요합니다.
弾丸タクシーは非常に速いですが、注意が必要です。
그는 은연중에 주의를 주었지만, 확실히 말하지는 않았어요.
彼はそれとなく注意をしているが、はっきりとは言いませんでした。
겨울 등산에서는 동상에 걸리지 않도록 주의해야 해요.
冬の登山では凍傷にかからないように注意が必要です。
그는 항상 지각한다. 그렇기에 주의가 필요하다.
彼はいつも遅刻する。だから、注意が必要だ。
여름철에는 열사병에 걸릴 위험이 있으므로 주의가 필요하다.
夏場に熱中症になる危険があるので注意が必要だ。
여름철에는 벌레에 주의해야 한다.
夏場は虫に注意する必要がある。
실존주의자는 각 개인의 존재에서 의미를 추구한다.
実存主義者は個々の人間の存在における意味を追求する。
실존주의는 인간의 자유와 책임을 강조하는 철학이다.
実存主義は人間の自由と責任を強調する哲学だ。
주의 기원을 이해하려고 조물주의 존재를 고려하는 사람도 많다.
宇宙の起源を理解するために、創造主の存在を考える人も多い。
선생님은 학생들에게 엄히 주의를 주셨다.
先生は生徒たちに厳に注意をした。
야영지에서는 불을 사용할 때 충분히 주의해야 해요.
野営地では火を使う際には十分に注意してください。
유성펜은 지울 수 없으므로 주의해야 한다.
油性ペンは、消せないから注意が必要だ。
건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다.
建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。
채색을 할 때는 색의 균형에 주의해야 합니다.
彩色を施す際には、色のバランスに気をつけなければなりません。
스마트폰을 오래 사용하면 눈이 침침해질 수 있으므로 주의가 필요합니다.
長時間スマホを使っていると、目がかすむことがあるので注意が必要です。
미끼 상품에 속지 않도록 주의가 필요하다.
おとり商品に騙されないように注意が必要だ。
아이라이너를 너무 두껍게 그리지 않도록 주의하고 있다.
アイライナーを引きすぎないように気をつけている。
호흡기 질환에는 주의가 필요합니다.
呼吸器疾患には注意が必要です。
카페인 중독을 피하려면 커피를 너무 많이 마시지 않도록 주의해야 한다.
カフェイン中毒を避けるためには、コーヒーの飲みすぎに注意しなければならない。
안갯속에서는 아무것도 보이지 않으므로 주의가 필요하다.
霧の中では、何も見えないので注意が必要だ。
너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다.
あまりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。
카드 삽입 방향에 주의하세요.
カードの挿入方向に注意してください。
그 표지판은 점멸하면서 주의를 환기시키고 있다.
その標識は点滅しながら注意を促している。
내의가 비추지 않도록 주의해야 한다.
インナーウェアが透けて見えないように注意しなければならない。
급작스러운 변동에 주의해야 한다.
突然の変動に注意が必要だ。
교칙을 지키지 않으면 주의를 받아요.
校則を守らないと、注意されます。
술주정뱅이의 행동은 예측할 수 없으므로 주의가 필요하다.
酔っ払いの行動が予測できないので、注意が必要だ。
전기톱 조작은 간단하지만 충분히 주의를 기울여야 해요.
チェーンソーの操作は簡単ですが、十分に注意を払う必要があります。
전기톱을 사용할 때는 안전에 주의해야 해요.
チェーンソーを使うときは安全に気をつけなければいけません。
창호지는 습기에 약해서 주의가 필요해요.
障子紙は湿気に弱いので、注意が必要です。
쇠망치를 사용할 때는 안전에 주의하세요.
金づちを使うときは、安全に気をつけてください。
발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다.
発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。
약을 조제하기 위해 약사는 세심한 주의를 기울입니다.
薬を調剤するために、薬剤師は細心の注意を払います。
약을 조제할 때 약의 양에 실수가 없도록 주의합니다.
薬を調剤する際、薬の量に間違いがないか注意します。
알약은 목에 걸릴 수 있으므로 주의가 필요하다.
錠剤は喉に引っかかることがあるので注意が必要です。
수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다.
授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。
광고주의 타겟에 맞춰 광고를 내는 것이 중요해요.
広告主のターゲットに合わせて広告を出すことが重要です。
이 광고는 광고주의 요구에 따라 만들어졌어요.
この広告は広告主の要望に基づいて作られました。
광고주의 의도를 반영한 광고가 완성됐어요.
広告主の意向を反映した広告が完成しました。
계란을 삶을 때 불 조절에 주의한다.
卵をゆでるとき、火加減に注意する。
프라이팬을 너무 많이 달구지 않도록 주의하세요.
フライパンをあたためすぎないように気をつけてください。
집회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다.
集会の自由は民主主義社会において非常に重要な権利である。
주의로 데이터가 날아갔다.
不注意でデータが飛んだ。
민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다.
民主主義は参加者の合議が必要です。
그는 부주의로 손해를 봤다.
彼は不注意で損をした。
그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요.
彼女の言動は前後が違うから、注意した方がいいです。
그는 부주의로 사람을 쳤다.
彼は不注意で人をひいてしまった。
건방을 떨고 있어서 빨리 주의시키는 게 좋을 거야.
生意気な態度をとっていたので、すぐに注意したほうがいい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/26)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ