・ | 10만 명의 주민이 항의 데모에 참가해, 주요 도로를 가득 메웠다. |
10万人もの住民が抗議デモに参加し、主要道路を埋め尽くした。 | |
・ | 선거권이란 선거에 참가할 수 있는 자격 또는 지위를 가리킨다. |
選挙権とは、選挙に参加できる資格もしくは地位を指す。 | |
・ | 호기심으로 오디션에 참가했는데 뜻밖에도 합격했어요. |
好奇心でオーディションに参加したのですが思いがけず合格しました。 | |
・ | 내가 대표로 참가했다. |
私が代表で参加した。 | |
・ | 올림픽에는 수많은 해외 스타 선수들이 참가했다. |
五輪には多くの海外のスター選手たちが参加した。 | |
・ | 수준 높은 선수가 대거 참가할 것이다. |
レベルの高い選手が大勢参加するだろう。 | |
・ | 연령 제한이 없는 이 대회에 최연소로 참가했다. |
年齢制限のないこの大会に最年少で出場した。 | |
・ | 교수님은 국제회의 참가하실 예정입니다. |
教授は国際会議に参加する予定です。 | |
・ | 사장님은 정기주주총회에 참가 중입니다. |
社長は定期株主総会に参加中です。 | |
・ | 민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다. |
民主主義は参加者の合議が必要です。 | |
・ | 항의 활동에 참가하고 있던 청년에게 경찰관이 발포했다. |
抗議活動に参加していた若者に警察官が発砲した。 | |
・ | 이번 연습은 30개국이 참가하는 과거 최대 규모의 군사 연습입니다. |
今回の演習は30カ国が参加する過去最大規模の軍事演習です。 | |
・ | 참가를 강제하다. |
参加を強制する。 | |
・ | 시상식에 참가하다. |
授賞式に参加する。 | |
・ | 경쟁 입찰에 참가하다. |
競争入札に参加する。 | |
・ | 견본시에 적극적으로 참가해, 해외 바이어로부터 높은 평가를 받았습니다. |
見本市に積極的に参加して、海外のバイヤーから高い評価を得ました。 | |
・ | 해외 견본 시장에 참가하여 현재 바이어로부터 절찬을 받았다. |
海外の見本市に参加して、現地のバイヤーから絶賛を受けました。 | |
・ | 관람자로서 참가할 수 있습니까? |
観覧者として参加できますか? | |
・ | 앞으로 축구 협회에 소속해서 리그전에도 참가하고자 합니다. |
今後、サッカー協会に所属してリーグ戦にも参加していこうと思っている。 | |
・ | 이번 대회에 참가한 대부분의 팀들은 우승한 경험이 있다. |
今回の大会に参加した大部分のチームは優勝の経験がある。 | |
・ | 이업종 교류회로 일컫는 미팅에 참가했습니다. |
異業種交流会と称する合コンに参加しました。 | |
・ | 참가비를 입금하시고 이름과 연락처를 메일로 보내 주세요. |
参加費を入金なさり、名前と連絡先をメールで送ってください。 | |
・ | 그의 연설에 참가자들의 눈시울도 뜨거워졌다. |
彼の演説に、参加者たちの目頭も熱くなった。 | |
・ | 소방서 강습회에 참가했는데 매우 도움이 되었습니다. |
消防署の講習会に参加してきたのですがとても勉強になりました。 | |
・ | 주치의로부터 임상 시험에 참가하도록 권유 받았다. |
主治医に臨床試験への参加を勧められた。 | |
・ | 30대에서 80대 분까지 참가할실 수 있습니다. |
30代の方から80代の方まで参加いただいています。 | |
・ | 회원 등록하시면 일반 발매보다 빨리 선행 예약에 참가할 수 있습니다. |
会員登録をすると、一般発売よりも早い先行予約に参加することができます。 | |
・ | 언제든지 좋으실 때 부담 없이 참가하실 수 있습니다. |
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。 | |
・ | 세계선수권대회에서는 16개 참가팀 가운데 8위를 차지했다. |
世界選手権では参加した16チームの中で8位の順位を占めた。。 | |
・ | 올림픽 참가에 의의를 두다. |
オリンピック参加に意義を置く。 | |
・ | 지난달 5일 연 첫 쇼케이스는 참가 응모자가 10만 명에 이르렀다. |
先月5日に行った初のショーケースは、参加応募者が10万人に上った。 | |
・ | 서울세계불꽃놀이축제에 참가했다. |
ソウル世界花火祭りに参加した。 |