【커지다】の例文

<例文>
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다.
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。
경제 성장에 따라 전체 파이가 커지고 있다.
経済成長により、全体のパイが大きくなっている。
경쟁이 심해지면 파이가 커질 가능성이 있다.
競争が激しくなれば、パイが大きくなる可能性がある。
집착이 강하면 오히려 문제가 커지는 경우가 있어요.
執着が強いと、かえって問題が大きくなることがあります。
문제가 더 커지기 전에 흑백을 가려 놓자.
問題がこじれる前に、白黒をつけておこう。
문제가 커지기 전에 빨리 불을 잡을 필요가 있다.
問題が大きくなる前に、早めに火を消し止める必要がある。
문제를 가만히 두면 더 커질 수 있다.
問題をほっておいておくと、もっと大きくなることがある。
용종이 커지면 몸에 나쁜 영향을 줄 수 있다.
ポリープが大きくなると、体に悪影響を与えることがある。
장가를 가고 나면 책임감이 더 커진다.
結婚すると、責任感がもっと大きくなる。
며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요.
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。
돈을 풀고 있는 한, 인플레이션의 위험이 커질 수 있다.
量的緩和が続く限り、インフレのリスクが高まる可能性がある。
밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다.
夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。
빈궁이 계속되면 사회 불안이 커진다.
貧窮が続くと、社会不安が高まる。
사회 보험에 가입하지 않으면, 의료비 부담이 커집니다.
社会保険に加入していない場合、医療費の負担が大きくなります。
외국 자본의 영향력이 커지고 있는 시장도 있다.
外資の影響力が増大している市場もある。
판매 부수가 많을수록 이익도 커집니다.
販売部数が多いほど、利益も大きくなります。
언론 탄압에 반대하는 목소리가 커지고 있습니다.
言論弾圧に対して抗議する声が高まっています。
서열이 높은 사람일수록, 책임도 커집니다.
序列の高い人ほど、責任も大きくなります。
시계 바늘이 움직일수록 초조함이 커졌습니다.
時計の針が進むにつれて、焦りが増していきました。
불안감이 커지면 어지러워져 손에 힘이 들어가지 않게 된다.
不安感が増すと、くらくらしてきて手に力が入らなくなる。
인류 진화의 특징 가운데 하나는 몸집과 뇌가 커져왔다는 점이다.
人類進化の特徴の一つは、体と脳が大きくなってきたということだ。
반려동물에 대한 관심이 높아지며 시장이 커지고 있다.
ペットへの関心が高まったことを受けて市場が大きくなっている。
극성팬이 많을수록 연예인의 부담이 커집니다.
極性ファンが多いほど、芸能人の負担は大きくなります。
주연상을 받은 배우는 다음 작품에 대한 기대가 커지고 있어요.
主演賞を取った俳優は、次回作への期待が高まっています。
티저 포스터를 보고 영화에 대한 기대가 커졌어요.
ティーザーポスターを見て映画に対する期待が高まりました。
마피아의 영향력은 여러 나라에서 커져가고 있어요.
マフィアの影響力は多くの国で増大しています。
방탄소년단이 방송에서 먹은 떡볶이에 대한 관심이 커지고 있다.
BTSが放送で食べたトッポッキへの関心が高まっている。
e스포츠의 상금은 점점 커지고 있어요.
eスポーツの賞金はますます大きくなっています。
요즘 그 가수가 떡상하면서 팬덤이 엄청 커졌다.
最近その歌手が急騰してファンダムが大きくなった。
환경 문제에 대한 시민들의 저항이 커지고 있습니다.
環境問題に対する市民の抵抗が増しています。
위벽이 얇아지게 되면 식사가 위에 주는 부담이 커지게 됩니다.
胃壁が薄くなると、食事が胃に与える負担が大きくなります。
점이 갑자기 커져 걱정이 되었다.
ほくろが急に大きくなり心配になった。
진원이 육상일 경우 피해가 커질 수 있습니다.
震源が陸上の場合、被害が大きくなることがあります。
지진의 진앙이 도시 지역에 가까우면 피해가 커질 가능성이 있어요.
地震の震央が都市部に近いと、被害が大きくなる可能性があります。
해충으로 인한 피해가 커졌어요.
害虫による被害が大きくなってきました。
달팽이 껍질은 성장과 함께 커집니다.
カタツムリの殻は、成長と共に大きくなります。
작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마.
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。
소란이 커지지 않도록 대처했어요.
騒ぎが大きくならないように対処しました。
반응이 늦어져서 문제가 커졌어요.
反応が遅れたため、問題が大きくなってしまいました。
성장기의 아이는 감정의 기복이 커질 수 있습니다.
成長期の子どもは、感情の起伏が大きくなることがあります。
우유를 많이 먹으면 키가 커진데.
牛乳をたくさん飲むを背が高くなるって。
관료주의의 폐해가 커지고 있습니다.
官僚主義の弊害が大きくなっています。
적의가 커지고 관계가 악화되었습니다.
敵意が募り、関係が悪化しました。
비워야 채워지고 나누면 커집니다.
空けて満たされ、分けて大きくなります。
편도선이 커지면 삼키기가 힘들 수 있다.
扁桃腺が大きくなると、飲み込みが難しくなることがある。
첩보의 중요성이 커지고 있다.
諜報の重要性が増している。
싹이 조금씩 커지고 있어요.
芽が少しずつ大きくなっています。
움이 조금씩 커지고 있어요.
芽が少しずつ大きくなっています。
볼멘소리가 사내에서 점차 커졌다.
不満の声が社内で次第に大きくなった。
기류가 빠르게 흐르면 해상의 파도도 커진다.
気流が速く流れると海上の波も大きくなる。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ