・ | 느티나무 가지는 넓게 퍼져 있고 그림자를 많이 만듭니다. |
けやきの枝は広がりがあり、影をたくさん作ります。 | |
・ | 활착할 때까지는 뿌리가 땅속으로 제대로 퍼져야 합니다. |
活着するためには、根の周りに適切な土を加えることが重要です。 | |
・ | 드럼 소리가 회장에 울려 퍼집니다. |
ドラムの音が会場に響きます。 | |
・ | 꽃향기가 살랑살랑 퍼졌어요. |
花の香りがふわっと広がりました。 | |
・ | 탈취제가 방 전체에 상쾌한 향을 퍼지게 합니다. |
脱臭剤が、部屋全体にさわやかな香りを広げます。 | |
・ | 이들의 열애설이 퍼지게 된 경위가 궁금합니다. |
彼らの熱愛説が広まった経緯が気になります。 | |
・ | 열애설이 퍼지면서 팬들의 관심이 높아지고 있습니다. |
熱愛説が広まり、ファンの関心が高まっています。 | |
・ | 홍시의 단맛이 입안 가득 퍼진다. |
熟柿の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 연시의 과즙이 입안에 퍼졌다. |
軟柿の果汁が口の中に広がった。 | |
・ | 자두 향이 퍼집니다. |
すももの香りが広がります。 | |
・ | 배의 단맛이 입안 가득 퍼지다. |
梨の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
・ | 야유하는 소리가 회장에 울려 퍼졌다. |
やじる声が会場に響き渡った。 | |
・ | 평화 공존을 바라는 메시지가 퍼졌습니다. |
平和共存を願うメッセージが広まりました。 | |
・ | 단팥빵의 향이 가게 안에 퍼진다. |
あんパンの香りが店内に広がる。 | |
・ | 감염병이 퍼지고 있다. |
感染症が広がっている。 | |
・ | 바이러스가 너무나 강력한 속도로 퍼지고 있다. |
ウイルスは強力すぎる速度で広まっている。 | |
・ | 천연두 발진은 몸 전체에 퍼질 수 있습니다. |
天然痘の発疹は体全体に広がることがあります。 | |
・ | 두창에 걸리면 온몸에 발진이 퍼진다. |
痘瘡にかかると、全身に発疹が広がる。 | |
・ | 두창에 걸리면 온몸에 발진이 퍼진다. |
痘瘡にかかると、全身に発疹が広がる。 | |
・ | 편도선에 고름이 쌓이면 귀 안쪽까지 통증이 퍼질 수 있다. |
扁桃腺に膿が溜まると、耳の奥にまで痛みが広がることがある。 | |
・ | 그의 말이 뇌리에 울려 퍼지다. |
彼の言葉が脳裏に響き渡る。 | |
・ | 허브 향이 주방에 퍼졌다. |
ハーブの香りがキッチンに広がった。 | |
・ | 비린내가 주방에 퍼지고 있다. |
生臭いにおいがキッチンに広がっている。 | |
・ | 복사꽃 향기가 바람을 타고 퍼집니다. |
桃の花の香りが風に乗って広がります。 | |
・ | 주가 대폭락 소문이 퍼지면서 투자자들이 동요했다. |
株価大暴落の噂が広まり、投資家たちが動揺した。 | |
・ | 종업원 사이에서 볼멘소리가 퍼지고 있다. |
従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
・ | 기분이 서글퍼지다. |
心悲しい気持ちになる。 | |
・ | 가을이 되면 서글퍼진다. |
秋になると物悲しくなる。 | |
・ | 구수한 오븐구이 냄새가 온 집안에 퍼진다. |
香ばしいオーブン焼きの匂いが家中に広がる。 | |
・ | 고소한 버터향이 퍼지는 팬케이크. |
香ばしいバターの香りが広がるパンケーキ。 | |
・ | 들꽃 향기가 바람을 타고 퍼져 있다. |
野花の香りが風に乗って広がっている。 | |
・ | 그의 경기가 끝나자 박수가 울려 퍼졌다. |
彼の試合が終わると拍手が鳴り響いた。 | |
・ | 연극 무대에서 관객들의 웃음소리가 울려퍼지고 있었다. |
演劇の舞台で、観客たちの笑い声が響いていた。 | |
・ | 재료가 보글보글 끓어 냄새가 퍼졌어. |
具材がぐつぐつ煮込まれて、香りが広がった。 | |
・ | 늪 속에 개구리 울음소리가 울려퍼지고 있다. |
沼の中にカエルの鳴き声が響いている。 | |
・ | 잔잔한 향기가 방에 퍼지고 있습니다. |
穏やかな香りが部屋に広がっています。 | |
・ | 메아리가 깊은 계곡에 울려 퍼졌다. |
こだまが深い谷に響き渡った。 | |
・ | 소리가 산골짜기에서 울려 퍼져 긴 메아리로 되돌아옵니다. |
声が谷から響いて、長いこだまで返ってきます。 | |
・ | 메아리가 산중에 울려 퍼졌다. |
山びこが山中に響き渡った。 | |
・ | 벨 소리가 울려 퍼졌다. |
ベルの音が響き渡った。 | |
・ | 종소리가 교회 안에 울려 퍼졌다. |
鐘の音が教会の中に響き渡った。 | |
・ | 종소리가 잔물결처럼 퍼졌다. |
鐘の音がさざ波のように広がった。 | |
・ | 종소리가 울려 퍼졌다. |
鐘の音が響き渡った。 | |
・ | 종소리가 거리에 울려퍼졌다. |
鐘の音が街中に響いた。 | |
・ | 비관론이 사회에 퍼지고 있다. |
悲観論が社会に広まっている。 | |
・ | 군화 소리가 울려 퍼졌다. |
軍靴の音が響き渡った。 | |
・ | 응원단의 목소리가 경기장에 울려 퍼졌다. |
応援団の声がスタジアムに響いた。 | |
・ | 부흥 활동은 지역의 경제 발전에도 공헌하고 있어, 새로운 가능성이 퍼지고 있습니다. |
復興活動は地域の経済発展にも貢献しており、新たな可能性が広がっています。 | |
・ | 확성기 소리가 울려 퍼졌다. |
拡声器の音が響き渡った。 | |
・ | 국가가 울려 퍼지다. |
国歌が響き渡る。 |