![]() |
・ | 군대가 적을 위협하고 있다. |
軍隊が敵を威嚇している。 | |
・ | 일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다. |
日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。 | |
・ | 감축된 인원으로도 업무를 효율적으로 처리하고 있다. |
削減された人員でも業務を効率的に処理している。 | |
・ | 비용 감축을 위해 노력하고 있다. |
コスト削減のために努力している。 | |
・ | 작심하고 공부를 시작했다. |
決心して勉強を始めた。 | |
・ | 매일 독서하기로 작심하고 서점에 갔다. |
毎日読書すると決心して、本屋に行った。 | |
・ | 그녀는 다이어트를 작심하고 건강한 레시피를 찾기 시작했다. |
彼女はダイエットを決心して、ヘルシーなレシピを探し始めた。 | |
・ | 그는 이직을 작심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
・ | 그녀는 매일 아침 조깅하기로 작심하고 운동화를 샀다. |
彼女は毎朝ジョギングすると決心して、スニーカーを買った。 | |
・ | 그는 담배를 끊겠다고 작심하고 마지막 한 대를 피웠다. |
彼はタバコをやめると決心して、最後の一本を吸った。 | |
・ | 그는 창업에 대한 구상을 구체화하고 있다. |
彼は起業についての構想を具体化している。 | |
・ | 우리는 미래 도시를 구상하고 있다. |
私たちは未来の都市を構想している。 | |
・ | 그는 새로운 사업을 구상하고 있다. |
彼は新しい事業を構想している。 | |
・ | 새로운 사업을 구상하고 있어요. |
新しい事業を構想しています。 | |
・ | 여당은 개혁 법안을 추진하고 있다. |
与党は改革法案を推進している。 | |
・ | 현재 야당의 존재감이 미미하고 정부 정책에 대한 검증이나 견제는 없다. |
現在、野党の存在感は希薄で、政府の政策に対する検証や歯止めはない。 | |
・ | 그는 낙선에도 불구하고 포기하지 않았다. |
彼は落選にもかかわらずあきらめなかった。 | |
・ | 출마 여부를 두고 고심하고 있다. |
出馬するかどうか悩んでいる。 | |
・ | 시장으로 선출된 그는 공약을 실천하고 있다. |
市長に選ばれた彼は、公約を実行している。 | |
・ | 우리 회사는 수시 채용 방식을 운영하고 있다. |
わが社は随時採用方式を運営している。 | |
・ | 그의 재능이 점차 발현하고 있다. |
彼の才能がだんだん現れてきている。 | |
・ | 민감한 피부용 선크림을 사용하고 있어요. |
敏感肌用の日焼け止めを使っています。 | |
・ | 먼저 기초화장을 하고 메이크업을 해요. |
まず基礎化粧をしてからメイクをします。 | |
・ | 화장을 하고 나가면 자신감이 생겨요. |
化粧をして出かけると、自信がつきます。 | |
・ | 딸은 매일 화장을 하고 회사에 갑니다. |
娘は毎日化粧をして会社に行きます。 | |
・ | 화장을 지우는 걸 깜빡하고 자버렸어요. |
化粧を落とすのを忘れて寝てしまった。 | |
・ | 그녀는 외출하고 돌아오자마자 화장을 지웠다. |
彼女は外出から帰ってすぐに化粧を落とした。 | |
・ | 회사는 신규 사업 아이디어를 발굴하고 있다. |
会社は新規事業アイデアを発掘している。 | |
・ | 고대 도시의 유적을 발굴하고 연구를 진행합니다. |
古代の都市の遺跡を掘り起こして研究を進めます。 | |
・ | 그는 당의 대변인으로 활동하고 있다. |
彼は党のスポークスマンとして活動している。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 아이들이 말다툼을 하고 있었다. |
子どもたちが口げんかをしていた。 | |
・ | 정쟁하는 모습에 국민은 실망하고 있다. |
政争する姿に国民は失望している。 | |
・ | 여야는 또다시 정쟁하고 있다. |
与野党はまた政争している。 | |
・ | 그녀는 현실을 직시하고 각성했다. |
彼女は現実を直視して目覚めた。 | |
・ | 장례식은 조용하고 엄숙하게 진행되었다. |
葬式は静かで厳粛に行われた。 | |
・ | 실연 후 식음을 전폐하고 방에 틀어박혔다. |
失恋後、彼は食事も喉を通らず部屋に引きこもった。 | |
・ | 나는 월간 과학잡지를 구독하고 있다. |
私は月刊の科学雑誌を購読している。 | |
・ | 10개월 연속 월간 수출액 500억달러대 기록하고 있다. |
10カ月連続で月間輸出額500億ドル台の記録している。 | |
・ | 김부각은 바삭하고 고소한 맛이 일품이다. |
海苔のブガクはサクサクして香ばしい味が絶品だ。 | |
・ | 처벌이 집행되는 것을 두려워하고 있다. |
罰則が執行されることを恐れている。 | |
・ | 정부는 정책 집행에 최선을 다하고 있다. |
政府は政策の執行に最善を尽くしている。 | |
・ | 정부는 새로운 정책을 집행하고 있다. |
政府は新しい政策を執行している。 | |
・ | 솜이불은 따뜻하고 가벼워요. |
綿布団は暖かくて軽いです。 | |
・ | 개소리 그만하고 진지하게 말해. |
ふざけたことはやめて、真面目に話して。 | |
・ | 쌉소리 그만하고 진지하게 말해봐. |
ありえない話はやめて、真面目に話してみて。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 같은 반찬이 매일 나오면 싫은 표정을 하고 안 먹어요. |
今の若者たち、同じおかずを毎日出されたら嫌な顔をして食べてくれません。 | |
・ | 점심을 거르고 일을 하고 있어요. |
昼食抜きで仕事をしています。 | |
・ | 밥 굶는 노숙자들을 위해 10년이 넘게 무료로 음식을 제공하고 있다. |
食事を抜く野宿者の為に10年以上無料で食事を提供している。 |