・ | 말뚝을 박아 경계를 표시하다. |
杭を打ち込んで境界を表示する。 | |
・ | 혼신의 힘을 다하다. |
渾身の力を込める。 | |
・ | 미군이 주관하는 합동 연습에 동참하다. |
米軍が主管する合同演習に共に参加する。 | |
・ | 참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다. |
参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。 | |
・ | 건강에 위기가 왔을 때 세심한 관심과 보살핌이 필요하다. |
健康に危機が来たとき、細心な関心とケアが必要だ。 | |
・ | 자신의 삶이 처절하다고 느낄 때도 많다. |
自分の人生が凄絶だと感じる時も多い。 | |
・ | 연설을 하다. |
演説をする。 | |
・ | 순간순간에 충실하다. |
瞬間瞬間に充実する。 | |
・ | 사람을 있는 그대로 대하다. |
人にあるがまま接する。 | |
・ | 남처럼 대하다. |
他人扱いする。 | |
・ | 편하게 대하다. |
気楽に接する。 | |
・ | 끈질기게 교섭하다. |
粘り強く交渉する。 | |
・ | 적절한 시기를 검토하다. |
適切な時期を検討する | |
・ | 시기심이 강하다. |
猜忌の念が深い。 | |
・ | 의무를 다하다. |
義務を果たす。 | |
・ | 신사적으로 행동하다. |
紳士的に振る舞う。 | |
・ | 관계를 회복하다. |
関係を回復する。 | |
・ | 고생해서 황무지를 개간하다. |
苦労して荒れ地を開墾する。 | |
・ | 황무지를 개척하다. |
荒れ地を開拓する。荒れ地を耕す。 | |
・ | 언젠가 정점에 설 순간까지 평정심을 유지하다. |
いつか頂点に立つ瞬間まで平常心を維持する。 | |
・ | 덧붙여 말하다. |
付け加わえて話す。 | |
・ | 문제를 완전히 해결하려면 매우 심도 있게 다루는 것이 필요하다. |
問題は完全に解決しようとすれば、それを深く扱うことが必要だ。 | |
・ | 문제 해결 능력이 탁월하다. |
問題解決能力に優れている。 | |
・ | 엽무 능력이 탁월하다. |
業務能力が卓越している。 | |
・ | 방을 깨끗이 청수하다. |
部屋をきれいに掃除する。 | |
・ | 마음 아파하다. |
心を痛める。 | |
・ | 그럴 리가 만무하다. |
そんなはずがない。 | |
・ | 본연의 임무에 충실하다. |
元々任務に忠実する。 | |
・ | 운명을 정하다. |
運命を決める。 | |
・ | 운명을 좌우하다. |
運命を左右する。 | |
・ | 운명을 개척하다. |
運命を拓く。 | |
・ | 인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다. |
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。 | |
・ | 자기 자신의 삶을 생각하는 방향대로 흐르게 하다. |
自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。 | |
・ | 방향을 설정하다. |
方向を設定する。 | |
・ | 방향을 제시하다. |
方向を提示する。 | |
・ | 방향을 전환하다. |
方向を転換する。 | |
・ | 위액을 분비하다. |
胃液を分泌する。 | |
・ | 생사고락을 함께 하다. |
生死苦楽を共にする。 | |
・ | 상대를 존중하다. |
相手を尊重する。 | |
・ | 닻을 사용해 정박하다. |
錨を使って停泊する。 | |
・ | 친구와 인생과 사랑을 논하다. |
友達と人生と愛を論ずる。 | |
・ | 역사와 민족을 논하다. |
歴史と民族を論ずる。 | |
・ | 좋은 점, 나쁜 점을 논하다. |
良い点、悪い点を論じる。 | |
・ | 정치를 논하다. |
政治を論じる。 | |
・ | 코끝이 찡하다. |
感動する。 | |
・ | 치장을 하다. |
身支度をする。 | |
・ | 미래를 예견하다. |
未来を予見する。 | |
・ | 그의 피아노 연주는 황홀하다. |
彼のピアノの演奏はうっとりする。 | |
・ | 원기를 회복하다. |
元気を回復する。 | |
・ | 시각, 촉각, 미각, 후각, 청각 오감을 사용하다. |
視覚、触覚、味覚、臭覚、聴覚の五感を使う。 |