![]() |
・ | 현재 OECD가맹국은 36개국이다. |
現在、OECD加盟国は36カ国である。 | |
・ | 우리는 현재 각방을 쓰고 있다. |
私たちは現在家庭内別居中だ。 | |
・ | 현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요. |
現在アカウントを持っているのですが、もう一つアカウントを作成したいです。 | |
・ | 태풍으로 인한 피해액은 현재도 집계 중이다. |
台風による被害額は現在も集計中だ。 | |
・ | 우리팀은 현재 수위를 달리고 있다. |
うちのチームは現在首位を快走している。 | |
・ | 관계자에 따르면, 현재 진행 상황은 예정대로 진행되고 있다고 한다. |
関係者によれば、現在の進行状況は予定通りだということだ。 | |
・ | 학생 시절과 현재는 생활 수준에 천양지차가 있다. |
学生時代と現在では、生活水準に雲泥の差がある。 | |
・ | 이 회사는 현재 호황을 누리고 있다. |
この会社は現在、好況を享受している。 | |
・ | 옛날의 항해는 현재보다 훨씬 위험했다. |
昔の航海は現在よりも遥かに危険だった。 | |
・ | 전임 부서에서의 경험이 현재 업무에 도움이 되고 있습니다. |
前任の部署での経験が、現在の仕事に役立っています。 | |
・ | 우리는 현재 영업직 구인을 하고 있다. |
私たちは現在、営業職の求人をしています。 | |
・ | 아버지는 현재 이직 중입니다. |
お父さんは現在離職中です。 | |
・ | 진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다. |
進取的な考え方を持つ人が、今の社会では求められている。 | |
・ | 이 지역은 한때 매립지였으나 현재는 번화가가 되었다. |
この地域は、かつては埋立地であったが、現在は繁華街になっている。 | |
・ | 예전에는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다. |
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。 | |
・ | 학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다. |
学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。 | |
・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
・ | 그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다. |
彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。 | |
・ | 현재 미해결 실종 사건은 두 건입니다. |
現在未解決の失踪事件は2件です。 | |
・ | 이 상품은 현재 재고가 없어 구매가 어렵습니다. |
この商品は現在、在庫がなく購入が難しいです。 | |
・ | 현재 누적 조회 수 5,000만 뷰 돌파했어요. |
現在の累積再生回数5,000万ビューを突破しました。 | |
・ | 전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요. |
前妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。 | |
・ | 이단아의 시각이 현재를 바꾸는 계기가 될 때가 있습니다. |
異端児の視点が、現状を変えるきっかけとなることがあります。 | |
・ | 현재 부동산 시장의 투기 수요는 여전히 매우 높다. |
現在、不動産市場における投機需要はまだかなり高い。 | |
・ | 현재 접속자 수는 1,000명을 초과했어요. |
現在の接続者数は1,000人を超えました。 | |
・ | 양자 컴퓨터는 현재의 컴퓨터로는 해결할 수 없는 문제에 도전하고 있습니다. |
量子コンピュータは、現在のコンピュータでは解決できない問題に挑戦しています | |
・ | 부인은 3년 전에 죽었고 현재는 딸 내외와 살고 있어요. |
妻は3年前に亡くなり、現在は娘夫婦と暮らしています。 | |
・ | 현재 그녀는 제2의 전성기를 맞고 있다. |
現在、彼女は第2の全盛期を迎えている。 | |
・ | 현재 신병교육대대에서 조교로 복무하고 있다. |
現在新兵教育大隊で助教として服務している。 | |
・ | 이혼하고 현재 돌싱입니다. |
離婚して現在独身です。 | |
・ | 현재는 한직으로 밀려났다. |
現在は閑職に回された。 | |
・ | 저는 현재 상근직을 맡고 있습니다. |
私は現在、常勤の職に就いています。 | |
・ | 현재 과장 자리가 하나 비어 있다. |
現在課長ポストが一つ空いている。 | |
・ | 이 빌딩은 현재 공사 중이므로 주의해 주십시오. |
このビルは現在、工事中ですのでご注意ください。 | |
・ | 현재까지는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
今のところ、順調に進んでいます。 | |
・ | 현재 비축량은 충분합니다. |
現在の備蓄量は十分です。 | |
・ | 현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다. |
現在経験している不幸は一時的な現象に過ぎない。 | |
・ | 등산로는 현재 통행 가능합니다. |
登山道は現在通行可能です。 | |
・ | 시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다. |
市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。 | |
・ | 현재 초고층 건물은 30층마다 한 개 층을 피난 구역으로 확보하고 있다. |
現在、超高層建築物は、30階ごとに1つの階層を避難区域として確保している。 | |
・ | 시의 재건 노력으로 현재 이들 기반시설은 80% 정도 복구됐다. |
市の再建努力によって現在、これらの基盤施設は80%程度復旧した。 | |
・ | 그 빌딩은 화재로 전소되어 현재는 흔적도 없어요. |
そのビルは火災で全焼され、現在は跡形もありません。 | |
・ | 평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 | |
・ | 현재 운영 중인 사이트에서 캠페인을 진행 중입니다. |
現在、運営中のサイトではキャンペーンを実施中です。 | |
・ | 팀은 현재 이벤트 운영 중입니다. |
チームは現在、イベントの運営中です。 | |
・ | 저희 사이트는 현재 운영 중입니다. |
当サイトは現在運営中です。 | |
・ | 과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? |
過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか? | |
・ | 현재 생활에 큰 불만은 없어요. |
今の生活に大きな不満はありません。 | |
・ | 원인에 대해 조사 중이지만 현재까지는 오리무중이다. |
原因について調査しているが、依然わからない。 | |
・ | 현재로서는 이렇다 할 움직임은 보이지 않는다. |
今のところこれといった動きはない見られない。 |