・ | 이혼하고 현재 돌싱입니다. |
離婚して現在独身です。 | |
・ | 현재는 한직으로 밀려났다. |
現在は閑職に回された。 | |
・ | 저는 현재 상근직을 맡고 있습니다. |
私は現在、常勤の職に就いています。 | |
・ | 현재 과장 자리가 하나 비어 있다. |
現在課長ポストが一つ空いている。 | |
・ | 이 빌딩은 현재 공사 중이므로 주의해 주십시오. |
このビルは現在、工事中ですのでご注意ください。 | |
・ | 현재까지는 순조롭게 진행되고 있습니다. |
今のところ、順調に進んでいます。 | |
・ | 현재 비축량은 충분합니다. |
現在の備蓄量は十分です。 | |
・ | 현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다. |
現在経験している不幸は一時的な現象に過ぎない。 | |
・ | 등산로는 현재 통행 가능합니다. |
登山道は現在通行可能です。 | |
・ | 시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다. |
市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。 | |
・ | 현재 초고층 건물은 30층마다 한 개 층을 피난 구역으로 확보하고 있다. |
現在、超高層建築物は、30階ごとに1つの階層を避難区域として確保している。 | |
・ | 시의 재건 노력으로 현재 이들 기반시설은 80% 정도 복구됐다. |
市の再建努力によって現在、これらの基盤施設は80%程度復旧した。 | |
・ | 그 빌딩은 화재로 전소되어 현재는 흔적도 없어요. |
そのビルは火災で全焼され、現在は跡形もありません。 | |
・ | 평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 | |
・ | 현재 운영 중인 사이트에서 캠페인을 진행 중입니다. |
現在、運営中のサイトではキャンペーンを実施中です。 | |
・ | 팀은 현재 이벤트 운영 중입니다. |
チームは現在、イベントの運営中です。 | |
・ | 저희 사이트는 현재 운영 중입니다. |
当サイトは現在運営中です。 | |
・ | 과거, 현재, 미래 중에 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요? |
過去、現在、未来の中で最も重要だと思うことは何ですか? | |
・ | 현재 생활에 큰 불만은 없어요. |
今の生活に大きな不満はありません。 | |
・ | 원인에 대해 조사 중이지만 현재까지는 오리무중이다. |
原因について調査しているが、依然わからない。 | |
・ | 현재로서는 이렇다 할 움직임은 보이지 않는다. |
今のところこれといった動きはない見られない。 | |
・ | 그는 현재 솔로입니다. |
彼は現在独り身です。 | |
・ | 참호전의 기억은 현재도 많은 사람들에게 전해지고 있습니다. |
塹壕戦の記憶は現在も多くの人々に語り継がれています。 | |
・ | 현재로서는 고객들의 반응이 좋지 않은 상황입니다. |
今のところ、顧客の反応は芳しくない状況です。 | |
・ | 저는 현재 외과 병동의 수간호사입니다. |
私は現在、外科病棟の看護婦長です。 | |
・ | 죄송한데요, 그 상품은 현재 재고가 없습니다. |
すみませんが、その商品は現在在庫切れです。 | |
・ | 현재 계획에는 몇 가지 문제점이 발견되었습니다. |
現在の計画にはいくつかの問題点が見つかりました。 | |
・ | 현재 임대하고 있는 건물이 조만간 계약 갱신입니다. |
現在賃貸している物件が間もなく契約更新となります。 | |
・ | 현재 만실이라 방을 구할 수 없습니다. |
現在、満室のため、お部屋の手配ができません。 | |
・ | 현재 만실이라 예약이 어려운 상황입니다. |
現在、満室のため予約が難しい状況です。 | |
・ | 현재 만실이라 방을 마련할 수 없습니다. |
現在、満室のためお部屋のご用意ができません。 | |
・ | 현재 만실 상태입니다. |
現在、満室の状態が続いております。 | |
・ | 죄송하지만 현재 만실입니다. |
申し訳ありませんが、現在、満室です。 | |
・ | 우리는 현재 상황을 받아들일 필요가 있습니다. |
私たちは現状を受け入れる必要があります。 | |
・ | 드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다. |
ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。 | |
・ | 전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요. |
前妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。 | |
・ | 이 지역은 현재 차단되어 있습니다. |
このエリアは現在ブロックされています。 | |
・ | 현재 시스템은 구태의연합니다. |
現在のシステムは旧態依然です。 | |
・ | 현재 궐위가 발생했습니다. |
現在、欠位が生じております。 | |
・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
・ | 그 작가는 현재도 적극적으로 집필 활동을 하고 있다. |
あの作家は現在も積極的に執筆活動を行っている。 | |
・ | 현재 사장 비서를 맡고 있다. |
現在社長秘書を務める。 | |
・ | 그의 최신작이 현재 그 화랑에서 공개되고 있다. |
彼の最新作が現在その画廊で公開されている。 | |
・ | 초판 내용이 현재 버전과 크게 다르다. |
初版の内容が、現在のバージョンと大きく異なっている。 | |
・ | 과거와 현재가 공존하는 거리가 아름답습니다. |
過去と現在が共存する街並みが美しいです。 | |
・ | 과거와 현재가 공존하다. |
過去と現在が共存する。 | |
・ | 현재 두창은 거의 근절됐다. |
現在では痘瘡はほぼ根絶された。 | |
・ | 인류학은 인간이 남긴 기록을 바탕으로 과거와 현재를 연구하는 학문입니다. |
人類学は、人間が残した記録をもとに過去と現在を研究する学問です。 | |
・ | 현재 혼수상태로 손가락 하나 움직이지 못하는 상태입니다. |
現在、昏睡状態で指一つ動かせない状態です。 | |
・ | 현재 세계 최고의 기술 수준에 있다. |
現在、世界最高の技術水準にある。 |