・ | 3명의 용의자들을 상대로 진범을 찾는 형사의 이야기를 담고 있습니다. |
3人の容疑者を相手に真犯人を見つける刑事の話を扱っています。 | |
・ | 형사 사건에 있어서는, 검찰이 기소할지 불기소할지를 판단합니다. |
刑事事件においては、検察官が起訴するか、不起訴とするかを判断します。 | |
・ | 국제형사재판소가 전쟁범죄자를 단죄했어요. |
国際刑事裁判所が戦争犯罪者を断罪しました。 | |
・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
・ | 가해자는 형사사건에서 불기소 처분되었다. |
加害者は刑事事件で不起訴処分になった。 | |
・ | 장물을 판매하는 업자는 형사 책임을 추궁당합니다. |
盗品を販売する業者は刑事責任を追及されます。 | |
・ | 형사가 도주범을 추격하다. |
刑事が逃走犯を追撃する。 | |
・ | 형사 재판에서는 검찰이 유죄를 입증할 책임을 갖고 있다. |
刑事裁判では検察官が有罪を立証する責任を負っています。 | |
・ | 그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다. |
その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。 | |
・ | 형사는 용의자의 집안을 샅샅이 뒤졌다. |
刑事は容疑者の家の中を漏れなく調べた。 | |
・ | 지문은 형사사건 해결에 중요한 역할을 한다. |
指紋は刑事事件の解決に重要な役割を果たす。 | |
・ | 부정행위를 하면 벌금이 부과될 뿐만 아니라 형사소송의 대상이 됩니다. |
不正行為を行うと、罰金が科せられるだけでなく、刑事訴訟の対象となります。 | |
・ | 돈만 주면 무슨 일이든 하는 형사 출신 탐정이다. |
お金さえ渡せばどんな事もする刑事出身探偵である。 | |
・ | 그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다. |
彼は犯罪が発生した地域の管轄刑事だった。 | |
・ | 형사의 업무는 사건을 맡아 수사하는 것입니다. |
刑事の仕事は、事件に当たって捜査することです | |
・ | 경위님 저 김승호 형사입니다. |
警部補、私キム・スンホ刑事です。 | |
・ | 저작권 침해는 원칙상 형사 처벌의 대상입니다. |
著作権侵害は原則刑事罰の対象です。 | |
・ | 사소한 말다툼이 형사 사건으로까지 번졌다. |
些細な口げんかが刑事事件にまで広がった。 | |
・ | 악질적인 교통사고를 일으킨 경우, 형사 처분을 받고 교도소에서 복역하는 것뿐만 아니라 행정처분으로 운전면허도 취소됩니다. |
悪質な交通事故を起こした場合、刑事処分を受けて刑務所で服役するだけでなく、行政処分として運転免許も取り消される。 | |
・ | 형무소는 형사 재판에서 징역형이나 금고형의 판결을 받은 사람이 들어 갑니다. |
刑務所は、刑事裁判で懲役刑や禁固刑の判決を受けた人が入ります。 | |
・ | 형사재판에서 검찰관이 피고의 죄를 논하여 구형한다. |
刑事裁判で,検察官が被告の罪を論じて求刑する。 | |
・ | 형사의 직감으로 자백이 사실임을 확신했다. |
刑事の直感で自白が事実だと確信した。 | |
・ | 그 형사는 맡은 사건에 집요하게 파고드는 열정이 있다. |
あの刑事は引き受けた事件に執拗に深く入り込む情熱があった。 | |
・ | 형사는 그 사건을 죽어라 파고들었다. |
刑事はその事件を死に物狂いで深く入り込んだ。 | |
・ | 그는 강력팀 최고참 형사다. |
彼は、捜査チームの最古参刑事だ。 | |
・ | 그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다. |
彼は名前だけでも知る人ぞ知る事件を解決した刑事だ。 | |
・ | 형사는 수년간 조폭과 연루된 용의자를 뒤쫓고 있었다. |
刑事は数年間ヤクザと繋がっていた容疑者を追っていた。 | |
・ | 형사 책임을 묻다. |
刑事責任を問う。 | |
・ | 대통령을 전범으로 국제형사재판소(ICC)에 세워야 한다. |
大統領を戦犯として国際刑事裁判所に立たせるべきだ。 | |
・ | 대형사고를 친 아들에게 도피처로 군입대를 제안한다. |
大型事故を起こした息子に避難所として軍入隊を提案した。 | |
・ | 형사 고소하려면 고소장을 작성할 필요가 있습니다. |
刑事告訴するには告訴状を作成する必要があります。 | |
・ | 형사 처분을 받고 교도소에서 복역하다. |
刑事処分を受けて刑務所で服役する。 | |
・ | 까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다. |
一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。 | |
・ | 형사는 추호의 의심도 없이 그를 체포했다. |
刑事は僅かな疑いもなく彼を逮捕した。 | |
・ | 경찰의 꽃은 형사이고, 형사의 꽃은 강력계라고 한다. |
警察の花と言えば刑事で刑事の花は捜査課だという。 | |
・ | 범인에게 노련하게 자백을 받아내는 강력계 형사가 꿈이었다. |
犯人から老練に自白を引き出す、捜査一課の刑事になるのが夢だった。 | |
・ | 형사 재판에서 유죄판결에 의해 형이 선고되었을 때에 전과가 붙습니다. |
刑事裁判で有罪判決により刑が言い渡されたときに前科がつきます。 | |
・ | 사형을 바라는 남자와 취조하는 형사가 마주하다. |
死刑を望む男と取り調べる刑事が向き合う! | |
・ | 그는 강력팀 팀장으로 근무하고 있는 베테랑 형사입니다. |
彼は捜査チームのリーダーとして勤務しているベテラン刑事です。 | |
・ | 그 형사는 사건을 끝까지 물고 늘어지는 집요함이 있다. |
あの刑事は事件を最後まで食い下がる執拗さがある。 | |
・ | 탐문 수사는 형사 등이 범죄 수사 등으로 여기저기 수소문하는 것이다. |
聞き込み捜査は、刑事などが犯罪捜査のためにあちこち聞いてまわること。 | |
・ | 형사 재판에서 모든 피고인은 무죄로 추정된다. |
刑事裁判では、すべての被告人は無罪と推定される。 | |
・ | 저작권을 고의로 침해하면 형사 처벌의 금고형과 벌금이 부과된다. |
著作権を故意に侵害すれば刑事罰の禁固刑と罰金が科せられる。 | |
・ | 형사 사건으로 체포 기소되어 유죄가 확정되었다. |
刑事事件で逮捕起訴され有罪が確定した。 | |
・ | 형사 고소함으로써 범인에게 처벌을 과할 수 있습니다. |
刑事告訴をすることによって、犯人に処罰を科すことができます。 | |
・ | 왕따 가해자를 형사 고소하는 경우가 늘고 있습니다. |
いじめ加害者を刑事告訴するケースが増えています。 | |
・ | 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다. |
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。 | |
・ | 기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다. |
起訴とは、被告人の有罪と無罪を判断し、刑を宣告するための刑事裁判を提起する手続です。 | |
・ | 비교적 장기에 걸쳐 신체의 자유를 구속하는 것을 형사소송법상 구류라 한다. |
比較的長期にわたって身体の自由を拘束することを刑事訴訟法上勾留という。 | |
・ | 난폭 운전을 한 것 자체가 형사 책임을 묻게 될 가능성도 있다. |
あおり運転をしたこと自体が刑事責任に問われる可能性もある。 |
1 2 |