・ | 잘사는 부모의 자식으로 태어나는 것도 운이죠. |
富裕層の子どもとして生まれるのも運によるもの。 | |
・ | 어쩌면 좋죠? |
どうしたらいいんだろう? | |
・ | 돈은 7일 전까지 입금하면 되죠? |
お金は7日前までに入金すればいいんですよね? | |
・ | 마음이 외로워진 적이 없던 사람은 아마도 없겠죠. |
寂しい気持ちになったことのない人はおそらくいないでしょう。 | |
・ | 더운데 시원한 맥주나 한잔 하시죠. |
暑いから冷たいビールでも一杯いかがでしょう。 | |
・ | 저야 여전하죠. |
私は変わりないですよ。 | |
・ | 언젠가는 그대가 점점 잊혀지겠죠. |
いつか君が少しずつ忘れて行くんだろう。 | |
・ | 아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠. |
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。 | |
・ | 친구와는 눈빛만 봐도 무슨 생각을 하는지 알 수 있을 정도죠. |
友達とは、目つきだけを見ても何を考えているかがわかるほどです。 | |
・ | 햄버거에는 역시 콜라죠. |
ハンバーガーにはやっぱりコーラですね。 | |
・ | 이러고 사는 거 한심해 보이죠? |
こんなふうに暮らすの、情けなさそうでしょう? | |
・ | 사람 마음이란 참 간사하죠. |
人の心っていうのは本当にずるいですよ。 | |
・ | 연일 무더위가 이어지는데 별일 없으시죠? |
連日の猛暑が続いていますが、お変わりございませんか。 | |
・ | 오늘 첫 출근이라 많이 힘들죠? |
今日、初出勤でとても大変でしょう? | |
・ | 그때는 태국이라는 나라에 대해서 잘 몰랐죠. |
あのときはタイという国についてよくわかりませんでした。 | |
・ | 우리 전에 만나 적이 있죠? |
以前に会ったことがありますよね? | |
・ | 전에 만난 적이 있죠. |
前にあったことあるでしょ。 | |
・ | 여러분 별일 없으시죠? |
皆様お変わりございませんでしょうか。 | |
・ | 별일 없으시죠? |
お変わりないですよね。 | |
・ | 오래간만이에요. 별일 없죠? |
久しぶりですね。変わりなくお元気ですよね。 | |
・ | 야단 맞을지라도 할 말은 해야죠. |
怒られても言いたい事は言うべきです。 | |
・ | 돈만 주면 죄를 덮어주는 경찰관이 있으니 나라가 좋아질 리가 없죠. |
お金さえあげれば包み隠してくれる警察官がいるので、この国はよくなりません。 | |
・ | 인터넷 쇼핑쯤이야 누구나 다 할 수 있죠. |
インターネットショッピングくらいは誰でもみんなできますよ。 | |
・ | 술을 잘 마시기로는 그를 이길 사람이 없죠. |
お酒をよく飲むことでは彼に勝つ人がいないですね. | |
・ | 군복무 기간은 얼마나 되죠? |
兵役の期間はどれくらいですか? | |
・ | 우리, 어디서 본 적 있죠? |
私たちどこかでお会いしましたよね? | |
・ | 한판 더 하시죠. |
もう一勝負しましょう。 | |
・ | 의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠. |
意中の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。 | |
・ | 감회가 새로우시죠? |
感慨も新たでしょう? | |
・ | 물론이죠. |
もちろん。 | |
・ | 제 외상이 얼마죠? |
私のつけはいくらですか? | |
・ | 무더위가 계속 되고 있네요. 피부 노출이 많아져 체형이 신경 쓰이는 분들도 많겠죠. |
暑い日が続きますね。肌の露出も多くなり体型が気になっている人も多いのではないでしょうか。 | |
・ | 늦은 시간에도 죄악감 없이 먹을 수 있는 몸에 좋은 야식이 있으면 기쁘겠죠. |
遅い時間でも罪悪感無しで食べられるヘルシー夜食があれば嬉しいですよね。 | |
・ | 그런 욕을 들으면 누구나 맥 빠지죠. |
そんな悪口を聞いたら、誰でも落ち込むでしょう。 | |
・ | 당신이 죽으면 누가 상속인이 되죠? |
あなたが死んだら誰が相続人になりますか? | |
・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
・ | 스타일이 좋다기 보다는 키가 커서 늘씬할 뿐이겠죠. |
スタイルがいいというより、背が高いからすらっとしているだけでしょう。 | |
・ | 사람을 좋아하게 되면 자연히 매일 즐거워지는 경우가 많죠. |
人を好きになると自然と毎日が楽しくなることが多いですよね。 | |
・ | 가령 내가 사실을 말하게 된다면 당신은 놀라겠죠. |
仮に私が事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。 | |
・ | 피부를 손질할 때에 올리브 오일을 사용하는 사람도 있겠죠. |
皮膚をお手入れする時にオリーブオイルを用いる人もいるでしょう。 | |
・ | 종이로 집을 만들라는 거죠? |
紙で家を作れということですよね? | |
・ | 택배편으로 보내라는 거죠? |
宅配便で送れということですよね? | |
・ | 우선 담당자한테 양해를 구하고 하시죠. |
まず、担当者に了解を得てからにしましょう。 | |
・ | 월액 이용료가 얼마죠? |
月額利用料はいくらですか? |