![]() |
・ | 이 컴퓨터 비싸죠? |
このパソコン高いでしょう。 | |
・ | 부장님은 어디 가셨죠? |
部長は何処に行かれましたか? | |
・ | 슬슬 가시죠. |
そろそろ行きましょう。 | |
・ | 사진 속에 있는 이 사람 누구죠? |
写真の中にいるこの人が誰でしょう? | |
・ | 내일은 비가 오겠죠. |
明日雨が降るでしょう。 | |
・ | 이것은 뭐죠? |
これは何でしょうか。 | |
・ | 야구 보러 가죠. |
野球見に行こう。 | |
・ | 지금 농담하는 거죠? |
それ冗談ですよね? | |
・ | 만약 그가 안 오면 어쩌죠? |
もし彼が来なかったらどうしましょう? | |
・ | 힘드셨죠? |
つらかったでしょう? | |
・ | 지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠? |
この前食べてた料理の名前は何でしたっけ? | |
・ | 술을 잘 마시기로는 나를 이길 사람이 없죠. |
お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。 | |
・ | 인터넷 검색쯤이야 누구나 할 수 있죠. |
ネット検索くらい誰でもできますよ。 | |
・ | 둘이 만난 지 얼마나 됐죠? |
二人、会ってからどれくらいたちましたっけ? | |
・ | 날마다 청소를 하니 집이 깨끗할 수밖에 없죠. |
日々掃除をしたら家がきれいになるしかないですね。 | |
・ | 살다 보면 이런 일도 있죠. |
生きているとこんな事もありますよ。 | |
・ | 잘 다녀왔어요? 오늘 추웠죠? |
おかえりなさい。今日は寒かったでしょう? | |
・ | 잘 다녀왔어요? 배고프죠? |
おかえりなさい。お腹空いてるでしょう? | |
・ | 잘 다녀왔어요? 피곤하죠? |
おかえりなさい。疲れたでしょう? | |
・ | 갔다 왔어요. 별일 없었죠? |
ただいま。変わったことはありませんでしたか? | |
・ | 꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠. |
生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。 | |
・ | 저기, 우리 만나기로 한 데가 어디였죠? |
あの、私たち会うことにした場所はどこでしたっけ? | |
・ | 부인도 같이 오시죠? |
奥さんも、一緒に 来るんでしょ? | |
・ | 아, 맞다. 일전에 아드님 결혼했죠. |
あ、そういえば、この前息子さん結婚したんですよね。 | |
・ | 그럼 여기서 헤어지죠. |
それでは、ここでお別れましょう。 | |
・ | 기억이 잘 안나서 그러는데 이름이 뭐였죠? |
実はよく思い出せだせなのですがお名前は何でしたっけ? | |
・ | 적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠. |
少なくとも納得できることをおっしゃらなくちゃ。 | |
・ | 무언가를 할 수 있다는 것 자체가 감사한거죠. |
何かをできるということ自体がありがたいことでしょう。 | |
・ | 실적이 좋은 회사는 보너스도 좋겠죠. |
業績のいい会社はボーナスもいいのでしょうね。 | |
・ | 저 정도로 불상사를 일으켰으니 그는 사임하겠죠. |
あれだけの不祥事を起こしたのだから彼は辞任するでしょう。 | |
・ | 유실물 센터는 어디에 있죠? |
紛失物係はどこですか。 | |
・ | 한국 민요라면 뭐니 뭐니 해도 아리랑이죠. |
韓国の民謡なら何が何でもアリランですね。 | |
・ | 제 생일 파티에 오실 거죠? |
私の誕生日パーティーにいらっしゃいますよね。 | |
・ | 그건 그렇다 하더라도 식사는 하고 가셔야죠. |
それはそうだとしても食事はなさって行ってください。 | |
・ | 이번이 마지막인가라는 생각에 서운하기도 하죠. |
今回が最後かなという気がすると、寂しいこともありますね。 | |
・ | 2차도 가실 거죠? |
二次会も行かれますよね? | |
・ | 잘사는 부모의 자식으로 태어나는 것도 운이죠. |
富裕層の子どもとして生まれるのも運によるもの。 | |
・ | 어쩌면 좋죠? |
どうしたらいいんだろう? | |
・ | 돈은 7일 전까지 입금하면 되죠? |
お金は7日前までに入金すればいいんですよね? | |
・ | 마음이 외로워진 적이 없던 사람은 아마도 없겠죠. |
寂しい気持ちになったことのない人はおそらくいないでしょう。 | |
・ | 더운데 시원한 맥주나 한잔 하시죠. |
暑いから冷たいビールでも一杯いかがでしょう。 | |
・ | 저야 여전하죠. |
私は変わりないですよ。 | |
・ | 언젠가는 그대가 점점 잊혀지겠죠. |
いつか君が少しずつ忘れて行くんだろう。 | |
・ | 친구와는 눈빛만 봐도 무슨 생각을 하는지 알 수 있을 정도죠. |
友達とは、目つきだけを見ても何を考えているかがわかるほどです。 | |
・ | 햄버거에는 역시 콜라죠. |
ハンバーガーにはやっぱりコーラですね。 | |
・ | 이러고 사는 거 한심해 보이죠? |
こんなふうに暮らすの、情けなさそうでしょう? | |
・ | 연일 무더위가 이어지는데 별일 없으시죠? |
連日の猛暑が続いていますが、お変わりございませんか。 | |
・ | 그때는 태국이라는 나라에 대해서 잘 몰랐죠. |
あのときはタイという国についてよくわかりませんでした。 | |
・ | 우리 전에 만나 적이 있죠? |
以前に会ったことがありますよね? | |
・ | 전에 만난 적이 있죠. |
前にあったことあるでしょ。 |