【결국】の例文

<例文>
결국 비밀이 드러나다.
結局秘密がばれる。
그의 제안은 결국 배제될 것이다.
彼の提案は最終的には排除されるだろう。
그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다.
彼は誘惑に抵抗しようと努力したが、最終的には意志を曲げた。
그녀는 비판을 견뎌냈지만 결국에는 뜻을 굽혀 사과했다.
彼女は批判に耐えたが、最終的には意志を曲げて謝罪した。
그의 각오는 돌처럼 굳었지만 결국 뜻을 굽혔다.
彼の覚悟は石のように固かったが、最終的に意志を曲げた。
그녀의 제안은 적절한 검토를 받았지만 결국 거부당했다.
彼女の提案は適切な検討を受けたが、最終的には拒否された。
그 투쟁은 많은 희생자를 냈지만 결국 승리를 거두었다.
その闘争は多くの犠牲者を出したが、最終的に勝利を収めた。
육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심했습니다.
育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。
엎치락뒤치락하는 격전 끝에 결국 무승부로 끝났다.
勝ったり負けたりする激戦の末、結局引き分けで終わった。
잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다.
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。
그는 그 주간지가 결국 잘 될 것이라고 확신했다.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다.
結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。
결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다.
結局、彼はその行動を後悔することになりました。
결국 그들은 그 안을 보류하기로 했습니다.
結局、彼らはその案を棚上げすることにしました。
결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다.
結局、彼はその計画を中止することに決めました。
결국 우리는 그 제안을 거부하기로 했습니다.
結局、私たちはその提案を拒否することにしました。
결국 우리는 그 계획을 수정하기로 했습니다.
結局、私たちはその計画を修正することにしました。
결국 그 문제에 대한 해결책을 찾지 못했어요.
結局、その問題に対する解決策を見つけることができませんでした。
결국 그는 그 선택을 후회하게 되었어요.
結局、彼はその選択を後悔することになりました。
결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요.
結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。
결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다.
結局、彼はそのプロジェクトを中止することになりました。
결국 우리는 그 계획을 연기하게 되었습니다.
結局、私たちはその計画を延期することになりました。
결국 우리는 그 이벤트에 참여하지 않기로 했습니다.
結局、私たちはそのイベントに参加しないことにしました。
결국 그는 그 길을 택하기로 했어요.
結局、彼はその道を選ぶことにしました。
결국 우리는 그 안을 채택하기로 했습니다.
結局、私たちはその案を採用することにしました。
그녀는 결국 그와 헤어지기로 결정했어요.
彼女は最終的には彼と別れることに決めました。
결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다.
結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。
결국 그는 그 일을 그만두게 되었습니다.
結局、彼はその仕事を辞めることになりました。
말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요.
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。
그의 계획은 결국 실패했어요.
彼の計画は結局失敗しました。
나는 결국 실패했다.
僕は結局失敗した。
결국 우리는 그 프로젝트를 성공시킬 수 있었습니다.
最終的には、私たちはそのプロジェクトを成功させることができました。
결국 그는 그 무서운 괴물을 쓰러뜨리는 데 성공했다.
最終的に彼はその恐ろしい怪物を倒すことに成功した。
잡담은 시간을 때우기에는 좋지만 결국 아무것도 남지 않는다.
雑談は時間つぶしにはいいけれど、結局何も残らない。
맹렬한 속도로 태양에 접근하던 혜성은 결국 폭발했다.
猛烈な速度で太陽に接近した彗星は結局爆発した。
가게를 헐값에 팔게 되었고 결국 빚더미에 앉게 되었다.
お店を安値で売ることになり、結局借金まみれになった。
나무는 어느샌가 고목이 돼가다 결국 고사했다.
木はいつしか古木となり、とうとう枯れてしまった。
예측이 결국 현실화된 것이다.
予測がついに現実化したわけだ。
결국 웃음을 참지 못하고 사실을 고백했다.
結局笑いを我慢できず、本当のことを告白した。
그 대화는 어정쩡한 채로 끝났고, 결국 아무것도 결정되지 않았어요.
その会話はあいまいなまま終わり、結局何も決まりませんでした。
소송을 걸었지만 결국 패소했다.
訴訟をかけたが結局敗訴した。
범죄자는 오랜 추적 끝에 결국 경찰에 의해 검거됐다.
犯罪者は長い追跡の後、最終的に警察によって検挙された。
그들은 결혼 4년 만에 결국 파혼했다.
彼は結婚4年で結局破婚した。
그 커플은 조정을 시도했지만 결국 파혼했어요.
そのカップルは調停を試みましたが、最終的には破婚しました。
결국 소방차가 출동하는 소동이 벌어졌다.
結局、消防車が出動する騒ぎが起きた。
드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요.
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。
애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다.
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。
이유를 해명하기 힘들었는지 뜸 들이다가 결국 말문을 열었다.
理由を解明するのが大変だったからか、少し間をおいてから口を開いた。
모델이 되겠다고 겉멋만 부리더니 결국 데뷔도 못했다.
モデルになると、外見ばかり気にして過ごしていたけど、結局デビューもできなかった。
결국 우리 팀이 이긴 셈이다.
結局、我がチームが勝ったわけだ。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ