・ | 오빠는 결혼하셨어요? |
お兄さんはご結婚されていますか? | |
・ | 개인적인 일이지만, 다다음 달에 결혼하게 되었어요. |
私事ですが、再来月に結婚することになりました。 | |
・ | 다음 달 초순에 결혼해요. |
来月初旬に結婚します。 | |
・ | 제 누나는 고등학교 동창과 결혼했어요. |
私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
・ | 갑작스럽지만 내일 결혼합니다. |
突然ですが、明日結婚します。 | |
・ | 의외로 간단하게 결혼했다. |
意外に簡単に結婚した。 | |
・ | 왕위를 계승하기 위해 만난 적도 없는 여성과 결혼했다. |
王位を継ぐ為、会ったこともない女性と結婚した。 | |
・ | 그는 대학 졸업 후에 바로 결혼했습니다. |
彼は大学を卒業してからすぐ結婚しました。 | |
・ | 결혼하고 나서의 연수를 세어 보았습니다. |
結婚してからの年数を数えてみました。 | |
・ | 결혼하고 나서의 햇수를 세어 봤어요. |
結婚してからの年数を数えてみました。 | |
・ | 첫 맞선에서 만난 그녀와 결혼했어요. |
初お見合いで出会った彼女と結婚しました。 | |
・ | 남편과는 선 보고 석 달 만에 결혼했어요. |
夫とはお見合いして3ヶ月で結婚しました。 | |
・ | 적극적인 애정 공세를 펼친 끝에 그녀와 결혼했다. |
猛アタックの末に彼女と結婚した。 | |
・ | 그들은 신혼부부로 결혼한 지 얼마 안 됐어요. |
彼らは新婚夫婦で、結婚したばかりです。 | |
・ | 신혼 친구의 행복을 보니 나도 결혼하고 싶어집니다. |
新婚の友人の幸せを見て、自分も結婚したくなります。 | |
・ | 평생 독신일 것으로 생각했던 그가 결혼한다니 놀랬습니다. |
一生独身に違いないと思っていた彼が結婚するとは驚きです。 | |
・ | 막 결혼한 여성을 신부라 부른다. |
結婚したばかりの女性を新婦と呼ぶ。 | |
・ | 나는 3남 2녀의 5형제 중 막내와 결혼했다. |
私は3男2女5人兄弟のうちの末っ子と結婚した。 | |
・ | 그들은 설 전후에 결혼하기로 했다. |
彼らはお正月の頃に結婚することにした。 | |
・ | 아들은 결혼해서 떨어져 살고 있어요. |
息子は結婚して、離れて暮らしています。 | |
・ | 결혼하지 않고 아이를 낳는 비혼모만 세금면에서 불리한 상황에 놓여 있다. |
結婚せずに子どもを産んだ非婚の母だけが税金面で不利な状況に置かれている。 | |
・ | 장남이 결혼하게 되었습니다. |
長男が結婚することになりました。 | |
・ | 장남과 결혼한 것을 후회하고 있어요. |
長男と結婚すると後悔しています。 | |
・ | 친오빠가 돌아가셨어요. 오빠는 결혼한 적도 없고, 애도 없어요. |
実の兄が亡くなりました。兄は結婚暦がなく、子供もいません。 | |
・ | 어머니가 골라준 여자랑 결혼했다. |
母が選んでくれた女性と結婚した。 | |
・ | 결혼하고는 전혀 연이 없었다. |
結婚に全く縁が無かった。 | |
・ | 이 예식장에서 결혼하려면 적어도 1년 전에 예약을 해야 한다. |
この結婚式場で結婚するなら、少なくとも1年前に予約をしなければならない。 | |
・ | 올해로 결혼한 지 몇 년째인지 잘 기억하고 있습니까? |
今年で結婚してから何年目なのか、きちんと覚えていますか。 | |
・ | 결혼한 지 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다. |
結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。 | |
・ | 재작년에 친구가 결혼했어요. |
一昨年、友人が結婚しました。 | |
・ | 그녀는 장거리 연애의 어려움을 극복하고 결혼했다. |
彼女は遠距離恋愛の苦労を乗り越えて、結婚した。 | |
・ | 일에 몰두하고 있다고 생각했던 딸이 갑자기 결혼하겠다고 말을 꺼냈다. |
仕事に夢中だと思っていた娘が、急に結婚すると言い出した。 | |
・ | 그녀는 중혼 사실을 모르고 그와 결혼했어요. |
彼女は重婚の事実を知らずに彼と結婚しました。 | |
・ | 친구들이 혼기를 맞아 차례차례 결혼하고 있다. |
友人たちが婚期を迎えて次々と結婚している。 | |
・ | 강원도 산골 사람과 결혼했다. |
江原道の山里の人と結婚した。 | |
・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
・ | 그는 결혼하더니 공처가가 되었다. |
彼は結婚したら、恐妻家になった。 | |
・ | 외국인과 결혼하면 습관의 차이를 느끼는 경우는 수없이 많다. |
外国人と結婚すると習慣の違いを感じることは数え切れない。 | |
・ | 수년간의 교제를 거쳐 그들은 결혼했어요. |
数年間の交際を経て、彼らは結婚しました。 | |
・ | 결혼해서 해로하는 것이 꿈이었다. |
結婚して添い遂げることが夢だった。 | |
・ | 막내 처제가 내 대학 친구와 결혼했다. |
末の義妹が僕の大学の友達と結婚した。 | |
・ | 우리끼리 얘긴데, 사장님이 내년에 결혼한대. |
ここだけの話、社長が来年結婚するらしい。 | |
・ | 꼭 그와 결혼하고 싶습니다. |
どうしても彼と結婚したいです。 | |
・ | 그녀는 가난한 농부와 결혼했다. |
彼女は貧しい農夫と結婚した。 | |
・ | 오늘은 우린가 결혼한 지 10년 되는 결혼기념일이다. |
きょうは私たちが結婚してから10年たった結婚記念日だ。 | |
・ | 처갓집에 딸만 넷 있는데 나는 첫째 딸과 결혼했다. |
妻の実家には娘ばかり4人いるが、僕は長女と結婚した。 | |
・ | 결혼하고 일을 그만뒀어요. |
結婚して仕事をやめました。 | |
・ | 큰애는 벌써 결혼했어요. |
長女はもう結婚しましたよ。 | |
・ | 그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 | |
・ | 부모님의 격한 반대를 물리치고 결혼했다. |
両親の激しい反対を退けて結婚した。 |