![]() |
・ | 초인종이 울리고 누군가 화난 듯이 현관문을 두드렸다. |
ベルが鳴り誰かが怒ったように玄関のドアを叩いていた。 | |
・ | 한밤중의 거리는 고요하군. |
真夜中の街は静かだね。 | |
・ | 어이구, 안됐군요. |
お大事に。 | |
・ | 졸업한 게 엊그제 같은데 벌써 삼십 년이 흘렀군요. |
卒業したのがが数日前のようなのだがもう30年が過ぎたのですね。 | |
・ | 참 술이 웬수군요. |
本当にお酒が敵ですね。 | |
・ | 외벌이든 맞벌이든 가사나 육아는 누군가가 해야 한다. |
片働きでも共働きでも、家事や育児は誰かがやらなくてはいけない。 | |
・ | 지금 제 처지에 누군가를 좋아한다는 건 사치예요. |
今の私の立場で誰かを好きになるのは身の程知らずなことです。 | |
・ | 집으로 걸어오는데 자꾸 뒤에서 누군가 따라오는 느낌이 들었다. |
家に歩いていくときにしきりに背後から誰かがついてくる感じがした。 | |
・ | 본교는 군대에 의한 휴학을 인정합니다. |
本校は兵役による休学を認めます。 | |
・ | 당신이 원하는 게 뭔지 모르겠군요. |
貴方が欲しいものは何なのか分かりません。 | |
・ | 군인의 모습이 잘 어울렸다. |
軍人の姿がよく似合っていた。 | |
・ | 영찬이는 이번 달 말에 군대에 간대요. |
ヨンチャンは、今月末に軍隊に行くんですって。 | |
・ | 너무나도 어이가 없더군요. |
余りにも呆れてしまいましたよ。 | |
・ | 그 군인은 죽을 때까지 싸웠고 결코 포기하지 않았다. |
あの軍人は死ぬ時まで戦い、決してあきらめなかった。 | |
・ | 평기자로서 본사, 지사, 지국 등 몇 군데를 이동했다. |
平記者として本社、支社、支局など何カ所かを異動した。 | |
・ | 일개의 무명의 군인이었다. |
一介の無名の軍人だった。 | |
・ | 뭔가 오해가 생긴 것 같군요. |
何か誤解が生じたみたいですね。 | |
・ | 그에게 누군가 툭 말을 던졌다. |
彼に誰かがぽんと言葉を投げた。 | |
・ | 그는 군인답게 끝까지 나라를 위해 싸우다가 죽었어요. |
彼は国人らしく最後まで国のために戦ったが死にました。 | |
・ | 드디어 봄다운 날씨가 되었군요. |
ようやく春らしくなってきましたね。 | |
・ | 군 복무를 마치고 학교로 돌아온 복학생입니다. |
兵役を終えて学校に戻ってきた復学生です。 | |
・ | 누군가에게 쫓기어 필사적으로 도망치다. |
誰かに追いかけられて必死に逃げる。 | |
・ | 적군인 눈앞까지 다가왔다. |
敵軍が目前から迫る。 | |
・ | 수많은 군인들이 전쟁터에서 나라를 위해 싸우다가 목숨을 잃었다. |
数多くの軍人が戦場で国のために戦って命を失った。 | |
・ | 전쟁터에서 정말로 필요한 것은 용감한 군인이다. |
戦場で本当に必要なのは勇敢な軍人だ。 | |
・ | 군사력 균형을 맞춰 전쟁을 억제하다. |
軍事力バランスを取って戦争を抑制する。 | |
・ | 수군수군거리면 보는 사람에게 좋은 인상을 주지 않습니다. |
ひそひそ話は見ている人にいい印象を与えませんね。 | |
・ | 저쪽에 있는 사람들이 나를 보며 수군수군거리는 게 신경이 쓰입니다. |
あちらにいる人達が私を見てひそひそ話しているのが気になります。 | |
・ | 올해도 조만간에 끝나는군요. |
今年も間もなく終わりますね。 | |
・ | 당신의 소셜미디어를 누군가 지켜보고 있음을 유념할 필요가 있다. |
あなたのソーシャルメディアを誰かが見ていることに注意する必要がある。 | |
・ | 이 약을 먹으니까 감기가 낫더군요. |
この薬を飲んだので風邪がなおりましたね。 | |
・ | 3개국어를 한다니 부럽군요. |
3ヵ国語をするなんて羨ましいですね。 | |
・ | 전제 군주로서 나라를 통치하다. |
専制君主として国を統治する。 | |
・ | 영국의 군주는 군림하지만 통치하지 않는다. |
英国の君主は君臨するが統治しない。 | |
・ | 왕이나 여왕이 세계에 군림하던 시절이 있었다. |
王や女王が世界に君臨した時代があった。 | |
・ | 영국 사회의 정점에 군림하는 것이 상류층 사람들입니다. |
英国社会の頂点に君臨するのが上流階級の人々です。 | |
・ | 그 배우는 뮤지컬과 영화를 오가며 당대 최고의 스타로 군림하고 있다. |
あの俳優はミュージカルと映画を行き来しながら当代最高のスターとして君臨している | |
・ | 먹이사슬의 최상위 포식자로 군림하다. |
食物連鎖の最上位捕食者として君臨する。 | |
・ | 군대를 파견하다. |
軍隊を派遣する。 | |
・ | 적군의 드론이 날아와서 초병을 촬영했다. |
敵軍のドローンが飛んできて哨兵を撮影した。 | |
・ | 초병은 군대에서 경계나 망을 보는 임무에 맡는 병사를 말한다. |
哨兵は、軍隊で警戒や見張りの任にあたる兵士をいう。 | |
・ | 벌써 10시군요. 슬슬 돌아갈까요? |
もう10時ですね。そろそろ帰りましょうか。 | |
・ | 군대가 전투력을 잃었다. |
軍隊が戦闘力を失った。 | |
・ | 군함이 전투력을 잃다. |
軍艦が戦闘力を失う。 | |
・ | 군인은 주워진 임무를 모범적으로 수행하고 있다. |
軍人は、与えられた任務を模範的に遂行している。 | |
・ | 군복무 중에 어머니의 부고를 들었다. |
軍服務中母の訃報を聞いた。 | |
・ | 현명한 군주라면 인색하다는 악평을 걱정해서는 안 됩니다. |
賢明な君主なら、けちだという悪評を恐れるべきではありません。 | |
・ | 맞는 말이군요! |
その通りですね! | |
・ | 군대 규칙은 상명하복이 기본이다 |
軍隊のルールは上命下服が基本となっている | |
・ | 점령 지역에는 군대가 상주하고 있었다. |
占領地区には軍隊が常駐していた。 |