【다리】の例文_12

<例文>
감형 결정을 기다리는 동안 긴장하고 있다.
減刑の決定を待っている間、緊張している。
감형 신청서를 제출한 뒤 답변을 기다리고 있다.
減刑の申請書を提出した後、返答を待っている。
감면 승인을 기다리는 동안 긴장하고 있다.
減免の承認を待っている間、緊張している。
감면 신청서를 제출한 후 답변을 기다리고 있다.
減免申請書を提出した後、返答を待っている。
급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다.
急だから、返事を待たずに出発することにした。
대리점에서 연락을 기다리고 있습니다.
代理店からの連絡を待っています。
친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요.
友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。
끈으로 팔다리를 묶다.
ひもで手足を縛る。
라이브 중계로 신제품 발표를 기다리고 있습니다.
ライブ中継で新製品の発表を待っています。
내일 기다리고 기다리던 새 제품이 출시됩니다.
明日、待ちに待った新しい製品が発売されます。
연장자는 우리가 과거로부터 배우고 미래를 향해 나아가기 위한 다리가 됩니다.
年長者は、私たちが過去から学び、未来に向かって進むための架け橋となります。
왼쪽 다리를 부상당했지만 단순 타박상으로 심각하지는 않아요.
左足を負傷しましがが、単純な打撲傷で深刻ではないです。
그의 영주권이 승인되기를 기다리고 있어요.
彼の永住権が承認されるのを待っています。
소방관들은 24시간 화재 발생을 기다리며 당직을 서고 있다.
消防士は、24時間体制で火災の発生を待ちながら当直にあたっている。
버스 정류장에서 노파가 기다리며 시간표를 바라보고 있었다.
バス停で、老婆が待ちながら時刻表を眺めていた。
다리를 다쳐 은퇴했다.
足を痛め、引退した。
연습 중에 다리를 탈구한 헬스클럽 멤버가 있어요.
練習中に脚を脱臼したジムのメンバーがいます。
다리를 탈구한 선수는 바로 피치에서 운반되었습니다.
足を脱臼した選手は、すぐにピッチから運ばれました。
그는 매일 조깅으로 다리 근력을 단련하고 있어요.
彼は毎日のジョギングで足の筋力を鍛えています。
나사를 사용하여 부서진 의자의 다리를 고정했습니다.
ネジを使って壊れた椅子の脚を固定しました。
등산 중에 격류를 건너는 모험이 기다리고 있었어요.
登山中に激流を渡る冒険が待っていました。
내일이 합격 발표일이라서 마음을 졸이면서 기다리고 있어요.
明日が合格発表日なので、気をもみながら待っています。
가족 소식을 애타게 기다리고 있어요.
家族からの便りをはらはらと待っています。
다리를 다쳐서 부득이하게 약속을 취소했다.
足にけがをして、やむを得ず約束をキャンセルした。
합격 발표 소식을 기다리느라고 하루 종일 일이 손에 안 잡혔다.
合格発表の知らせを待っていたので、一日中仕事が手につかなかった。
전철을 기다리다가 안 와서 택시를 타고 갔어요.
電車を待っていたが、来ないのでタクシーに乗って行きました。
다리타기를 하다.
あみだくじをする。
다리를 다쳐서 운동을 못 해요.
足を怪我したので運動できません。
10월 3일은 국경일이라서 2일은 징검다리 연휴예요.
10月3日が祝日で 2日は飛び石連休です。
비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다.
雨が降るとおじいさんはかならず手足が痛いと言う。
너무 추워서 다리가 후덜덜 떨려요.
とても寒くて、足がぶるぶる震えます。
징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요.
飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。
휴일과 휴일 사이에 평일이 껴 있는 것을 징검다리 연휴라고 부릅니다.
休日と休日の間に平日が挟まれたことを飛び石連休といいます。
죽기를 기다리고 있었다.
亡くなるのを待ち構えていた。
나 늦어. 기다리지 마.
遅くなる。待たなくていいよ。
내일이 오기를 기다리고 있습니다.
明日が来ることを待っています。
다리던 사람이 오다.
待っていた人が来る。
개가 다리를 질질 끌고 있다.
犬が足を引きずって歩いている。
개가 다리를 질질 끌면서 걷고 있다.
犬が足をズルズル引きずって歩いている。
노상에서 다리를 질질 끌면서 울고 있는 한 마리의 새끼 고양이를 발견했어요.
路上で足を引きずりながら鳴いている1匹の子猫を見つけました。
다리를 질질 끌다.
足を引きずる。
체중을 지탱하지 못하고 다리를 절뚝거리며 걷다
体重を支えられず、足を引きずって歩く
고통스러운 표정으로 다리를 절뚝거리며 레이스를 이어갔다.
苦しい表情で脚を引きずりながらレースを走り続けた。
손님을 기다리게 해서는 안 된다.
お客さんを待たせるわけにはいかない。
무턱대고 움직이지 말고 도움을 기다리는 편이 낫다.
むやみに動かないで助けを待ったほうがいい。
앞날에 어떤 운명이 기다리고 있는지 예측하기 어렵다.
前途にはどんな運命が待ち構えているのか予測しがたい。
일이 곧 끝날테니 기다리세요.
仕事がすぐ終わるから待っててください。
좀 더 기다리세요. 잘 익어야죠.
もう少し待ってください。よく焼かないといけないですよ。
다리가 똑 부러져 버렸다.
足がぽきっと折れた。
다리 골절로 입원해 있다.
足の骨折で入院している。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(12/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ