![]() |
・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다. |
この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。 | |
・ | 그는 그 문제에 대해 시비를 가리려고 모두에게 의견을 물었다. |
彼はその問題について是非を問おうとして、みんなに意見を求めた。 | |
・ | 그 질문에 대해 그는 끄덕도 하지 않았다. |
その質問に対して彼はびくともしなかった。 | |
・ | 그가 한 말에 대해 오늘은 너그러이 봐주기로 했다. |
彼が言ったことに対して、今日は大目に見てあげることにした。 | |
・ | 이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다. |
この問題については、もうやむを得ない。 | |
・ | 모두가 반대해도 나는 너의 편에 설게. |
みんなが反対しても、私は君の味方をする。 | |
・ | 앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다. |
今後の仕事のことを考えると、気をもんでしまう。 | |
・ | 저세상에 대해 누군가에게 물어보고 싶다. |
あの世のことを誰かに聞いてみたい。 | |
・ | 저세상에 대해서는 아무도 알 수 없다. |
あの世のことは誰にも分からない。 | |
・ | 소득세 계산 방법에 대해 자세히 알려주세요. |
所得税の計算方法について詳しく教えてください。 | |
・ | 소득세는 개인의 소득에 대해 부과하는 세금입니다. |
所得税は、個人の所得に対してかかる税金です。 | |
・ | 그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다. |
彼女はジュースが無いことに対して、口をぴくつかせていた。 | |
・ | 구인 광고를 보고, 업계의 동향에 대해서도 배울 수 있었다. |
求人広告を見て、業界の動向についても学ぶことができた。 | |
・ | 구인 광고에는 직무 내용과 급여에 대해 자세히 적혀 있다. |
求人広告には仕事内容や給与について詳しく書かれている。 | |
・ | 선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다. |
教師は誤答に対して優しく説明をしてくれた。 | |
・ | 그의 문제에 대해서는 지금으로서는 뾰족한 수가 없다. |
彼の問題に対して、今のところ妙案がない。 | |
・ | 앞으로의 방침에 대해 그가 칼자루를 쥐게 될 것으로 예상된다. |
今後の方針について、彼が主導権を握ると予想される。 | |
・ | 노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인 사람도 있다. |
オールドミスという言葉を使うことに対して批判的な人もいる。 | |
・ | 사망 원인에 대해 조사가 진행 중이다. |
死亡した原因について調査が行われている。 | |
・ | 그의 노력에 대해 모두가 뜨거운 박수를 보냈다. |
彼の努力に対して、みんなが温かい拍手を送った。 | |
・ | 자금 동결이 시행된 것에 대해 기업은 항의하고 있습니다. |
資金凍結が行われたことに対して、企業は抗議しています。 | |
・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 정부가 규제를 강화했습니다. |
暴利を取る業者に対して、政府が規制を強化しました。 | |
・ | 폭리를 취하는 업체에 대해 소비자 단체가 항의했어요. |
暴利を取る業者に対して、消費者団体が抗議しました。 | |
・ | 그 땅은 광대해서 농업이나 목축에 사용되고 있습니다. |
その土地は広大で、農業や牧畜に使われています。 | |
・ | 그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요. |
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。 | |
・ | 두들겨 맞는 것에 대해 두려움을 느끼고 있다. |
ボコボコにされることに対して恐怖を感じている。 | |
・ | 어려운 문제에 대해 모두가 대화를 나누었다. |
難しい問題について、みんなで会話を交わした。 | |
・ | 이 문제에 대해 전문가와 대화를 나누어야 한다. |
この問題について、専門家と会話を交わす必要がある。 | |
・ | 혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까? |
事故に関して目撃したことありますか? | |
・ | 언론 통제란 보도 출판 그외의 언론에 대해 행하는 규제입니다. |
言論統制とは、報道・出版・その他の言論に対して行う規制です。 | |
・ | 그녀는 그 모멸감에 대해 반론할 수 없었다. |
彼女はその侮蔑感に対して、反論することができなかった。 | |
・ | 환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다. |
環境問題について四六時中考えている。 | |
・ | 요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 | |
・ | 판매가의 변경에 대해 고객에게 통지했습니다. |
販売価格の変更について、顧客に通知しました。 | |
・ | 점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요. |
店員が値札のない商品について説明してくれました。 | |
・ | 위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 지급됩니다. |
委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。 | |
・ | 무신론자 철학자들은 종교의 기원에 대해 연구하고 있다. |
無神論者の哲学者たちは、宗教の起源について研究している。 | |
・ | 그는 동양 역사에 대해 잘 알고 있다. |
彼は東洋の歴史に詳しい。 | |
・ | 적의 공격에 대해 빠르게 반격을 시작했다. |
敵の攻撃に対して、素早く反撃を開始した。 | |
・ | 수출품에 대해서도 관세가 부과될 수 있습니다. |
輸出品に関しても、関税が課せられることがあります。 | |
・ | 해외에서 상품을 수입하는 경우 원칙적으로 그 상품에 대해 관세가 부과됩니다. |
海外から商品を輸入する場合、原則としてその商品に対して関税が課される。 | |
・ | 품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다. |
品目の変更については、事前に通知する必要があります。 | |
・ | 그는 코냑의 맛에 대해 매우 잘 압니다. |
彼はコニャックの味にとても詳しいです。 | |
・ | 리포터는 특정 주제에 대해 조사하는 경우도 많습니다. |
レポーターは特定のテーマについて調査することも多いです。 | |
・ | 이 시대의 문학가들은 사회적 문제에 대해 날카로운 시각을 가지고 있었다. |
この時代の文学家たちは、社会的な問題に対して鋭い視点を持っていた。 | |
・ | 귀소 본능을 이용하여 동물의 생태에 대해 배울 수 있다. |
帰巣本能を利用して、動物の生態について学ぶことができる。 | |
・ | 깊은 생각에 잠기며 인생의 의미에 대해 고민하고 있었다. |
物思いに浸りながら、人生の意味について考えていた。 | |
・ | 여의사라서 여성 특유의 질병에 대해 상담하기 쉬워요. |
女医だからこそ、女性特有の病気について相談しやすいです。 | |
・ | 정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다. |
定期集会では新しいプロジェクトの話をする予定です。 | |
・ | 첫째 딸은 일에 대해 매우 책임감이 강해요. |
長女は物事に対して非常に責任感が強いです。 |