![]() |
・ | 법은 모든 사람을 평등하게 처벌합니다. |
法律はすべての人を平等に処罰します。 | |
・ | 법을 어기면 누구든지 처벌될 수 있습니다. |
法律を破れば誰でも処罰される可能性があります。 | |
・ | 모든 책임자는 적절히 처벌될 것입니다. |
すべての責任者は適切に処罰されるでしょう。 | |
・ | 모든 감각이 마비되었다. |
総ての感覚が麻痺した。 | |
・ | 요즘은 다양한 재료로 만든 부각이 인기다. |
最近は様々な素材で作られたブガクが人気だ。 | |
・ | 콩으로 만든 반찬은 따뜻한 음식과 함께 먹으면 좋다. |
豆で造られたおかずは、温かい食べ物と一緒に食べるのがいい。 | |
・ | 손님을 초대하여 직접 만든 요리를 대접했다. |
お客様を招待して手作りの料理をもてなした。 | |
・ | 정성껏 만든 요리로 손님을 대접했다. |
心を込めて作った料理でお客様をもてなした。 | |
・ | 역설은 생각을 깊게 만든다. |
逆説は思考を深める。 | |
・ | 막역한 친구에게 모든 비밀을 털어놓았다. |
親しい友達にすべての秘密を打ち明けた。 | |
・ | 눈물겹도록 힘든 시간을 견뎠다. |
涙が出るほどつらい時間を耐えた。 | |
・ | 도시락집에서 만든 김밥이 맛있어요. |
弁当屋で作ったキンパ(のり巻き)が美味しいです。 | |
・ | 힘든 하루도 밥심으로 버텨요. |
つらい一日もご飯の力で耐えます。 | |
・ | 목공예품은 따뜻한 느낌이 든다. |
木工芸品には温もりを感じる。 | |
・ | 팔방미인이라 어디서든 환영받는다. |
何でもできるのでどこでも歓迎される。 | |
・ | 그는 팔방미인이라 어디서든 잘한다. |
彼は八方美人で、どこでもよくやる。 | |
・ | 모든 일에는 원인과 결과가 있다. |
すべてのことには原因と結果がある。 | |
・ | 인류애는 모든 사람을 존중하는 마음이다. |
人類愛はすべての人を尊重する心だ。 | |
・ | 이태리에서 만든 가구가 고급스럽다. |
イタリア製の家具は高級感がある。 | |
・ | 책임 회피는 신뢰를 잃게 만든다. |
責任回避は信頼を失わせる。 | |
・ | 믿음직스러운 친구가 있어서 든든해요. |
頼れる友達がいて心強いです。 | |
・ | 첫눈에 든 물건은 오래 기억에 남아요. |
一目で気に入ったものは長く記憶に残ります。 | |
・ | 첫눈에 든 집을 바로 계약했어요. |
一目惚れした家をすぐに契約しました。 | |
・ | 망태기에 든 감자가 신선해 보여요. |
網袋に入ったじゃがいもが新鮮に見えます。 | |
・ | 인조 가죽으로 만든 재킷을 입었어요. |
合成皮革のジャケットを着ました。 | |
・ | 그는 모든 것을 실토했습니다. |
彼はすべてを実吐しました。 | |
・ | 이실직고는 모든 관계의 기본이다. |
以実直告は全ての関係の基本だ。 | |
・ | 혈혈단신으로 모든 것을 감당해야 했다. |
血血単身で全てを背負わなければならなかった。 | |
・ | 혈혈단신으로 모든 고난을 이겨냈다. |
血血単身で全ての困難を乗り越えた。 | |
・ | 일장춘몽처럼 모든 것이 사라졌다. |
一場の春夢のように全てが消えた。 | |
・ | 백의종군 정신으로 모든 일에 최선을 다했다. |
白衣従軍の精神で全てのことに最善を尽くした。 | |
・ | 궁여지책으로 만든 임시 해결책이다. |
苦肉の策として作った臨時の解決策だ。 | |
・ | 옛날을 떠올리면 상전벽해라는 생각이 든다. |
昔を思い出すと、桑田碧海の感がある。 | |
・ | 도가니탕은 소 무릎뼈로 만든 국물 요리다. |
ドガニタンは牛の膝骨で作ったスープ料理だ。 | |
・ | 모든 준비를 완료했다. |
すべての準備を完了した。 | |
・ | 홀어미로 아이들을 키우는 것은 힘든 일이다. |
女やもめで一人で子供を育てるのは大変だ。 | |
・ | 민물장어를 먹으면 힘이 나는 기분이 든다. |
うなぎを食べると、元気が出る気がする。 | |
・ | 이 이벤트에는 누구든지 대환영입니다. |
このイベントには誰でも大歓迎です。 | |
・ | 어떤 사람이든 대환영입니다! |
どんな人でも大歓迎です! | |
・ | 어떤 일이든 숨김없이 말해주길 바란다. |
どんなことでも隠さずに話してほしい。 | |
・ | 숨김없이 모든 것을 설명해주었다. |
隠さずにすべてを説明してくれた。 | |
・ | 그녀는 숨김없이 모든 것을 고백했다. |
彼女は隠さずにすべてを打ち明けた。 | |
・ | 천혜의 재료로 만든 요리는 맛있다. |
天恵の食材で作られた料理は美味しい。 | |
・ | 인연을 끊는 것은 힘든 결단이었다. |
縁を切るのは辛い決断だった。 | |
・ | 그는 부탁하면 뭐든지 넙죽넙죽 받아들인다. |
彼は頼まれると何でもパクパク引き受ける。 | |
・ | 넙죽넙죽 뭐든지 잘 먹어서 보기 좋다. |
パクパクと何でも食べるので見ていて気持ちいい。 | |
・ | 작은 낙숫물이 모여 결국 강을 만든다. |
小さな雨だれが集まり、やがて川を作る。 | |
・ | 군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다. |
軍縮が実現すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。 | |
・ | 내시들은 궁궐에서 일어나는 모든 사건에 대해 보고하는 책임이 있었습니다. |
内侍たちは、宮殿で起こるすべての出来事について報告する責任がありました。 | |
・ | 근대화는 사회의 모든 분야에 영향을 미쳤습니다. |
近代化は社会のすべての分野に影響を与えました。 |