【라면】の例文_2

<例文>
부모님께 더 효도했더라면 하고 후회스럽다.
もっと親孝行しておけばと悔やまれる。
좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다.
もっと早く決断していればと悔やまれる。
이런 속도라면 회사까지 적어도 삼십 분 이상은 걸릴 것 같네요.
こんな速度だと会社まで少なくとも30時間以上はかかりそうですね。
야밤에 라면 먹는 것을 좋아한다.
夜中にラーメンを食べるのが好きだ。
대기업에서 평사원으로 끝날거라면 중소기업에서 부장까지 가고 싶습니다.
大企業で平社員で終わるなら、中小企業で部長まで行きたいです。
행여 내일이 휴일이라면 느긋하게 쉬고 싶다.
もしも明日が休日だったら、のんびりしたい。
폭행죄 초범이라면 집행유예가 될 가능성이 높다.
暴行罪の初犯なら執行猶予になる可能性が高い。
가족을 위해서라면 무엇이든지 할 수 있어요.
家族のためなら何でもできます。
그 기자는 특종이라면 물 불 안 가리고 덤빈다.
あの記者はスクープなら火の中水の中飛び込む。
간단한 질문이라면 구글링하면 바로 알 수 있어요.
簡単な質問なら、グーグリングすればすぐにわかります。
라면이 너무 맛있어서 허겁지겁 먹어버렸습니다.
ラーメンがあまりに美味しくて、がっついて食べてしまった。
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。
아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다.
子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。
떡볶이에 라면을 넣는 것을 좋아합니다.
トッポッキにラーメンを入れるのが好きです。
혼술남녀라면 이런 분위기의 술집을 좋아할 거예요.
一人飲みをする人ならこんな雰囲気の居酒屋が好きでしょう。
혼술남녀라면 집에서도 멋진 술상을 차릴 수 있어요.
一人飲みをする人なら、家でも素敵な飲み会を楽しめます。
혼술남녀라면 꼭 한 번 가보고 싶은 술집이에요.
一人飲みする人なら一度は行ってみたい居酒屋です。
깔끔남이라면 항상 손톱도 정돈해요.
きれい好きな男性ならいつも爪も整えています。
깔끔남이라면 옷에 주름 하나도 용납하지 않아요.
きれい好きな男性なら服にしわ一つも許しません。
e스포츠 팬이라면 페이커의 이름을 모를 수 없습니다.
eスポーツファンならFakerの名前を知らないはずがありません。
라면은 가격과 맛의 종결자다.
このラーメンは値段と味の究極だ。
그 집의 라면은 존맛탱이라서 다들 줄 서서 먹는다.
あの店のラーメンは超美味しいから、みんな並んで食べている。
라면에 김치는 국룰이지.
ラーメンにキムチは常識だろう。
이 레스토랑의 라면은 정말 맛있어서 모두에게 강추해요.
このレストランのラーメンはとてもおいしいので、みんなに強くおすすめします。
맛있어서 라면을 순삭해 버렸다.
美味しくて、ラーメンを瞬時に食べ終わった。
그녀는 관심을 받기 위해서라면 무엇이든 하는 관종이다.
彼女は注目を集めるためなら何でもする関心中毒者だ。
라면 맛이 짱이에요!
このラーメン、味が最高です!
그의 기술이라면 어떤 일이든 해낼 수 있다. 쌉가능이지.
彼のスキルなら、どんな仕事でもこなせる。超可能だね。
나 이번 시험 만점 받을 수 있을까? 쌉가능, 너라면 할 수 있어.
今回の試験で満点取れるかな? 完全に可能、君ならできるよ。
만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요.
軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。
안내견과 함께라면 길을 잃지 않습니다.
盲導犬と一緒だと道に迷いません。
위벽 기능이 정상적이라면 소화도 원활하게 이루어집니다.
胃壁の機能が正常であれば、消化もスムーズに行われます。
금붕어는 잡식성으로 입에 들어가는 것이라면 뭐든지 먹습니다.
金魚は雑食性で口に入るものなら何でも食べます。
낚시광이라면 누구나 알고 있는 장소입니다.
釣りマニアなら誰もが知っている場所です。
서투른 노래라도 친구들과 함께라면 즐거워요.
下手な歌でも、友達と一緒なら楽しいです。
그 구두를 샀더라면 좋았을 텐데..
あの靴を買っていればよかったのに。
매운맛을 즐기기 위해 매운 라면을 주문했습니다.
辛味を楽しむために、辛いラーメンを注文しました。
매운맛 라면이 몸을 따뜻하게 한다.
辛い味のラーメンが体を温める。
사발에 라면을 듬뿍 담았어요.
丼鉢にたっぷりのラーメンを盛り付けました。
냄비에 물이 끓으면 라면을 넣어요.
鍋にお湯が沸いたらラーメンを入れます。
라면을 끓일 때는 얇은 냄비가 제격이다.
ラーメンを作る時には、薄い鍋がうってつけだ。
이 차라면 장거리 이동도 쉽게 할 수 있습니다.
この車なら、長距離移動も楽々とできます。
그 배우라면 해낼 줄 알았습니다.
あの俳優ならばやり遂げてくれると思っていました。
라면 이 역할은 충분히 해낼 것이다.
彼ならこの役は十分こなせるだろう。
남산 정도라면 누구나 수월하게 오를 수 있다.
南山ぐらいは誰でも楽に登れる。
큰 솥에 라면을 끓였다.
大きい釜でラーメンを煮た。
그를 위해서라면 무엇이든 할 준비가 되어 있다.
彼の為なら何でもやる準備ができている。
그 건이라면 저에게 맡기세요.
その件なら私に任せてください。
빌딩 6층에서 피난하는 것이라면, 비상 계단을 사용할 수 밖에 없지요.
ビルの6階から避難するんだったら、非常階段を使うしかないですよね。
갈대가 자라면서 수질이 개선됩니다.
葦が育つことで水質が改善されます。
1 2 3 4 5 6 7 
(2/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ