![]() |
・ | 노름판에서 돈을 잃고 후회하는 사람이 많아요. |
賭博場でお金を失い後悔する人が多いです。 | |
・ | 복권 판매소는 늘 사람이 많아요. |
宝くじ売り場はいつも人が多いです。 | |
・ | 징역살이를 시작한 후, 그는 교도소에서 많은 것을 배웠습니다. |
懲役生活を始めた後、彼は刑務所で多くのことを学びました。 | |
・ | 징역살이를 하는 동안 그는 많은 후회를 했습니다. |
懲役生活を送る間、彼は多くの後悔をしました。 | |
・ | 많은 시민을 살해한 혐의로 체포 영장을 발행했다. |
大勢の市民を殺害した容疑で逮捕状を出した。 | |
・ | 생로병사를 논하는 철학자가 많습니다. |
生老病死を論じる哲学者が多いです。 | |
・ | 앳된 외모로 많은 사람들이 그녀를 좋아해요. |
若々しい外見で多くの人々が彼女を好きです。 | |
・ | 앳되게 보이지만 사실은 나이가 많아요. |
若く見えますが、実際は年齢が高いです。 | |
・ | 그는 성형돌로서 많은 미디어에 등장하고 있어요. |
彼は整形アイドルとして多くのメディアに登場しています。 | |
・ | 성형돌들은 외모에 많은 신경을 씁니다. |
整形アイドルたちは外見に多くの気を使っています。 | |
・ | 그 기획사는 유명한 가수들을 많이 보유하고 있어요. |
その事務所は有名な歌手を多く抱えています。 | |
・ | 예능 프로그램에 출연하려면 많은 준비가 필요합니다. |
バラエティ番組に出演するには多くの準備が必要です。 | |
・ | 이 예능 프로그램은 매우 인기가 많습니다. |
このバラエティ番組はとても人気があります。 | |
・ | 유명인의 조언이 많은 사람들에게 영감을 줍니다. |
有名人のアドバイスが多くの人々に感動を与えます。 | |
・ | 유명인은 많은 책임을 짊어지고 있습니다. |
有名人は多くの責任を負っています。 | |
・ | 이 드라마 출연자 섭외로 문제 많더라고. |
このドラマ、出演者の交渉に問題多かったって。 | |
・ | 팬미팅에서 추억을 많이 만들었어요. |
ファンミーティングでたくさんの思い出を作りました。 | |
・ | 미끼를 바꾸니 더 많은 물고기가 잡혔어요. |
餌を変えるとより多くの魚が釣れました。 | |
・ | 미끼에 걸린 사람이 많았어요. |
餌に引っかかった人が多かったです。 | |
・ | 많은 외국인이 케이팝을 배워요. |
多くの外国人がK-POPを学んでいます。 | |
・ | 이 잡지는 트렌디한 정보를 많이 제공합니다. |
この雑誌は流行の情報をたくさん提供します。 | |
・ | 이 가게는 트렌디한 아이템이 많아요. |
このお店には流行のアイテムがたくさんあります。 | |
・ | 학부모들이 학교에 많은 지원을 했어요. |
保護者たちは学校に多くの支援をしました。 | |
・ | 학부모 참여 활동이 많아지고 있습니다. |
保護者の参加活動が増えています。 | |
・ | 많은 학부모들이 행사에 참석했어요. |
多くの保護者が行事に参加しました。 | |
・ | 이 학부는 신입생이 많아요. |
この学部は新入生が多いです。 | |
・ | 한국어 맞춤법은 규칙이 많아서 복잡해요. |
韓国語の正書法は規則が多くて複雑です。 | |
・ | 요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다. |
最近は韓国人でも正書法を間違える人が多い。 | |
・ | 십덕후 친구들이 많이 있어요. |
십덕후の友達がたくさんいます。 | |
・ | 바다에는 부표가 많이 보입니다. |
海には浮標が多く見られます。 | |
・ | 원투낚시 미끼로 작은 물고기를 사용하는 경우가 많습니다. |
投げ釣りのエサには、小魚を使うことが多いです。 | |
・ | 족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다. |
さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。 | |
・ | 이 가게의 가라아게는 매우 인기가 많아요. |
このお店の唐揚げはとても人気があります。 | |
・ | 쏨뱅이는 어부들에게 인기가 많습니다. |
カサゴは漁師に人気があります。 | |
・ | 더 많은 기출문제를 풀어보세요. |
もっと多くの過去問を解いてみてください。 | |
・ | 짬뽕에는 채소가 많이 들어 있어요. |
짬뽕には野菜がたくさん入っています。 | |
・ | 짬뽕에는 후추가 많이 들어 있어요. |
짬뽕にはコショウが効いています。 | |
・ | 군만두는 아이부터 어른까지 다양한 연령층에서 인기가 많아요. |
焼き餃子は、子供から大人まで幅広い年齢層に人気があります。 | |
・ | 탕수육은 파티 음식으로도 인기가 많습니다. |
タンスユクはパーティー料理としても人気です。 | |
・ | 탕수육은 한국에서 인기가 많습니다. |
タンスユクは韓国で人気があります。 | |
・ | 물냉면에 얼음이 많이 들어 있습니다. |
물냉면に氷がたくさん入っています。 | |
・ | 갈비탕은 특별한 날에 먹는 경우가 많아요. |
カルビタンは特別な日に食べることが多いです。 | |
・ | 갈비탕은 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
カルビタンは多くの人に愛されています。 | |
・ | 갈비탕은 손이 많이 가는 요리예요. |
カルビタンは手間がかかる料理です。 | |
・ | 짜장면은 이사하는 날에 많이 먹는 음식으로 유명합니다. |
ジャージャー麺は、引越の日に食べる料理として有名です。 | |
・ | 이 가게의 국수는 정말 인기가 많아요. |
この店のククスはとても人気があります。 | |
・ | 칼국수에는 신선한 채소가 많이 들어가 있어요. |
カルグクスには新鮮な野菜がたくさん使われています。 | |
・ | 비빔면을 만들 때 고추장을 많이 넣어요. |
ビビン麺を作る時、コチュジャンをたっぷり使います。 | |
・ | 육개장에는 고사리가 들어가는 경우가 많습니다. |
ユッケジャンにはワラビが入っていることが多いです。 | |
・ | 김치찌개에는 두부가 들어가는 경우가 많습니다. |
キムチチゲには豆腐が入っていることが多いです。 |