・ |
모든 건 사람에게 달렸지. 인사가 만사지. |
何事も人次第、人事が大事だね。 |
・ |
모든 게 귀찮게 느껴져서 신물이 나버렸다. |
何もかもが面倒に感じて、嫌気がさしてしまった。 |
・ |
모든 시도는 헛수고였다. 볼 장 다 봤다. |
試みはすべて無駄だった。万事休すだ。 |
・ |
그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다. |
彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。 |
・ |
모든 계획이 수포로 돌아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다. |
すべての計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。 |
・ |
오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다. |
今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。 |
・ |
시스템 오류가 발생해서 모든 데이터가 날아갔다. |
システムがエラーを起こして、全てのデータが飛んでしまった。 |
・ |
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고 있다. |
彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。 |
・ |
나라를 지키는 것은 모든 시민의 책임이다. |
国を守ることはすべての市民の責任だ。 |
・ |
객관식 시험에서는 모든 문제에 답을 해야 합니다. |
選択式の試験では、すべての問題に答えるようにしましょう。 |
・ |
꼼꼼히 따지고 모든 것을 납득한 후 계약을 체결했습니다. |
細かく調べ、すべて納得してから契約を結びました。 |
・ |
탐을 내서 모든 것을 손에 넣으려 했어요. |
欲をかいて、すべてを手に入れようとしました。 |
・ |
탐을 낸 나머지 모든 것을 잃다. |
欲をかいたあまりすべてを失う。 |
・ |
새로운 사업에서 실패하고 모든 재산을 날려버렸다. |
新しいビジネスで失敗し、すべての財産を使い果たした。 |
・ |
모든 재산을 날려버리고 이제는 아무것도 남지 않았다. |
すべての財産を使い果たしてしまい、今では何も残っていない。 |
・ |
배수진을 치기로 결정했을 때, 모든 것을 걸 준비가 되어 있었다. |
背水の陣を敷くことを決めた時、すべてをかける覚悟だった。 |
・ |
한국에서는 병역 의무가 모든 남성에게 적용된다. |
韓国では、兵役義務はすべての男性に適用される。 |
・ |
모든 것에 만전을 다해 임했으나, 결과는 만족스럽지 않았다. |
すべてに万全を期して臨んだが、結果は不満足だった。 |
・ |
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다. |
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。 |
・ |
실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다. |
失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。 |
・ |
최근 팔자가 세서 모든 일이 잘 안 된다. |
最近、星回りが悪いみたいで、うまくいかないことばかりだ。 |
・ |
모든 문제에 끝장을 낼 때가 왔다. |
すべての問題にけりをつける時が来た。 |
・ |
배수의 진을 치고 모든 어려움에 맞섰다. |
背水の陣を敷いて、あらゆる困難に立ち向かった。 |
・ |
판결을 내리는것으로 모든 논란이 해결되기를 바란다. |
判決を下すことで、すべての争いが解決されることを願っている。 |
・ |
순풍에 돛을 달 듯, 모든 것이 잘되고 있다. |
得手に帆を上げるようにすべてがうまくいっている。 |
・ |
회의에서 결정된 것이 무효가 되어 모든 것이 백지로 돌려졌어요. |
会議で決定したことが無効になり、すべて白紙に返されることになりました。 |
・ |
그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다. |
彼は良心に照らして、すべての事実を明らかにすべきだ。 |
・ |
삶의 모든 면에도 분명한 이치가 있습니다. |
人生の全ての面にも、明確な道理が有ります。 |
・ |
직업에는 귀천이 없으니, 모든 일에 최선을 다해야 한다. |
職業に上下はないから、すべての仕事に最善を尽くすべきだ。 |
・ |
그는 늘 모든 분야에서 독보적인 1위였다. |
彼はずっと全ての分野で独歩的1位だった。 |
・ |
배신자가 나타나면 모든 것이 망가질 수 있어요. |
裏切者が現れると、全てが壊れてしまうことがあります。 |
・ |
좌석벨트는 운전기사뿐만 아니라 모든 승객에게 의무입니다. |
シートベルトは運転手だけでなく、すべての乗客にも義務付けられています。 |
・ |
비상하는 순간 모든 것이 해방된 것 같았습니다. |
飛翔する瞬間に、すべてが解放された気がした。 |
・ |
회원 가입이 완료되면 사이트의 모든 기능을 이용할 수 있어요. |
会員登録が完了すると、サイトの全機能を利用できます。 |
・ |
모든 제품 정보는 공식 사이트에서 확인할 수 있습니다. |
すべての製品情報はオフィシャルサイトで確認できます。 |
・ |
골키퍼의 포지션은 모든 팀에서 매우 중요합니다. |
ゴールキーパーのポジションは、どのチームでも非常に重要です。 |
・ |
그는 척척박사로서 모든 질문에 답할 수 있습니다. |
彼は物知り博士として、あらゆる質問に答えることができます。 |
・ |
수호신의 힘을 빌려 모든 어려움을 극복했어요. |
守護神の力を借りて、すべての困難を乗り越えました。 |
・ |
출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다. |
出荷に必要なすべての手続きを完了しました。 |
・ |
가격을 올리기 전에 모든 판매점에 연락을 했습니다. |
値上げをする前に、全ての販売店に連絡をしました。 |
・ |
그녀는 끗발이 센 인물로, 모든 협상에 영향을 미칠 수 있다. |
彼女は権力を持つ人物で、あらゆる交渉に影響を与えることができる。 |
・ |
저 정치인은 끗발이 세서, 모든 결정을 지배하고 있다. |
あの政治家は権力を持っていて、すべての決定を支配している。 |
・ |
요즘, 모든 일이 잘 안 돼서 우수에 잠기는 나날이다. |
最近、何もかもが上手くいかなくて、憂愁に暮れる毎日だ。 |
・ |
그는 정치, 경제, 문화 모든 분야에 해박한 박학다식한 인물이다. |
彼は政治、経済、文化すべてに詳しい博学多識な人物だ。 |
・ |
박학다식하다고 해서 모든 것을 아는 것은 아니다. |
博学多識だからといって、すべてを知っているわけではない。 |
・ |
그의 한 마디로 모든 것이 파토났다. |
彼の一言ですべてが台無しになった。 |
・ |
그는 묻지도 따지지도 않고 모든 것을 해주었다. |
彼はなにも言うことなく、全てをやってくれた。 |
・ |
정책이 모든 시민에게 손길이 미치도록 하는 것이 중요하다. |
政策が全ての市民に手が届くようにすることが重要だ。 |
・ |
화가 날 때 잠시 모든 걸 멈추고 숨을 고른다. |
腹が立つとき、しばらく全てのことを止めて、息を整える。 |
・ |
모든 일이 잘 되어, 앓던 이가 빠진 것 같은 느낌이다. |
すべてがうまくいって、悩みが消えたように感じる。 |