![]() |
・ | 그는 정치, 경제, 문화 모든 분야에 해박한 박학다식한 인물이다. |
彼は政治、経済、文化すべてに詳しい博学多識な人物だ。 | |
・ | 박학다식하다고 해서 모든 것을 아는 것은 아니다. |
博学多識だからといって、すべてを知っているわけではない。 | |
・ | 그의 한 마디로 모든 것이 파토났다. |
彼の一言ですべてが台無しになった。 | |
・ | 그는 묻지도 따지지도 않고 모든 것을 해주었다. |
彼はなにも言うことなく、全てをやってくれた。 | |
・ | 정책이 모든 시민에게 손길이 미치도록 하는 것이 중요하다. |
政策が全ての市民に手が届くようにすることが重要だ。 | |
・ | 화가 날 때 잠시 모든 걸 멈추고 숨을 고른다. |
腹が立つとき、しばらく全てのことを止めて、息を整える。 | |
・ | 모든 일이 잘 되어, 앓던 이가 빠진 것 같은 느낌이다. |
すべてがうまくいって、悩みが消えたように感じる。 | |
・ | 그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다. |
彼女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。 | |
・ | 그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다. |
彼女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。 | |
・ | 나는 이 일에 모든 정을 쏟고 있다. |
私はこの仕事にすべての愛情を注いでいる。 | |
・ | 팀 모든 멤버들이 한마음 한뜻으로 우승을 목표로 한다. |
チーム全員が心を一つに合わせて、優勝を目指す。 | |
・ | 모든 것이 끝나고 드디어 분이 풀렸다. |
すべてが終わって、ようやく気が済んだ。 | |
・ | 그의 세 치 혀로 모든 것이 망가졌다. |
彼の三寸の舌で、すべてが台無しになった。 | |
・ | 세상을 뜬다는 것은 모든 고통에서 해방되는 일이기도 하다. |
世を去るということは、すべての苦しみから解放されることでもある。 | |
・ | 한 달 남짓 만에 모든 절차를 마쳤다. |
一か月余りで全ての手続きを終えた。 | |
・ | 그 사람은 모든 관계자의 사정에 밝아서 어떤 질문에도 답해 줄 수 있습니다. |
その人はすべての関係者の事情に明るいので、どんな質問にも答えてくれる。 | |
・ | 새장가를 가고 나서, 그는 모든 것이 달라졌다. |
再婚してから、彼のすべてが変わった。 | |
・ | 사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다. |
愛に目を覚ました彼女は、今ではすべてのことに対して違った考えを持っている。 | |
・ | 그녀는 모든 사람들이 선망하는 직업을 가졌다. |
彼女はみんなが憧れる職業を持っている。 | |
・ | 그녀는 모든 사람들에게 선망의 존재였다. |
彼女はすべての人々にとって憧れの存在だった。 | |
・ | 너무 잘 하려 한 욕심 때문에 모든 계획이 물거품이 됐다. |
力みすぎたのが祟ってすべての計画が台無しになった。 | |
・ | 그 한 마디로 모든 것을 말아 먹었다. |
あの一言ですべてを台無しにしてしまった。 | |
・ | 새로운 방침에 따라 모든 사람이 보조를 맞추도록 했다. |
新しい方針に従って、全員が歩調を合わせるようにした。 | |
・ | 회사의 방침에 맞추어 모든 직원이 보조를 맞출 필요가 있다. |
会社の方針に合わせて、全社員が歩調を合わせる必要がある。 | |
・ | 그 리더는 팀의 모든 것을 쥐고 흔든다. |
あのリーダーはチームのすべてを操っている。 | |
・ | 그 회사는 업계를 쥐고 흔들며, 모든 것을 자기 마음대로 한다. |
その会社は業界を支配しており、何でも自分の思い通りにしている。 | |
・ | 그녀는 울며불며 모든 것을 고백했다. |
彼女は泣き泣き、すべてを告白した。 | |
・ | 모든 일이 잘 풀리지 않아서 결국 악에 받쳤다. |
全てがうまくいかなくて、ついにやけになった。 | |
・ | 될 수 있는 한 모든 지원을 제공하겠습니다. |
できる限りのサポートを提供します。 | |
・ | 모든 계획이 틀어졌지만, 어쩔 도리가 없다. |
すべての計画が狂ったが、やむを得ないことだ。 | |
・ | 예상치 못한 문제로 모든 계획이 엉망이 되어 판을 깨버렸다. |
予想外のトラブルで、すべての計画が台無しになり、場を壊してしまった。 | |
・ | 모든 준비가 끝나고 자리가 잡히면, 회의를 시작할 것이다. |
すべての準備が整い、落ち着けば、会議を始める。 | |
・ | 회사가 파산하여 모든 직원들이 직장을 잃었다. |
会社が倒産したため、社員全員が職を失った。 | |
・ | 사고 후 참사에 연루된 모든 관계자들이 사과했다. |
事故の後、惨事に関与したすべての関係者が謝罪した。 | |
・ | 이 세상의 모든 사람들이 행복하기를 바란다. |
この世のすべての人々が幸せでありますように。 | |
・ | 청춘 시절에는 모든 것이 가능해 보였다. |
青春時代には、何もかもが可能に感じられた。 | |
・ | 그는 아내와 사별한 후 모든 집안일을 혼자서 해내고 있다. |
彼は妻と死別してから、家事をすべて一人でこなしている。 | |
・ | 명복을 기원하기 위해, 모든 친구들이 모였다. |
冥福を祈るために、すべての友人たちが集まった。 | |
・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
・ | 단비가 내리면 모든 식물이 활기를 되찾습니다. |
恵みの雨が降ると、すべての植物が元気を取り戻します。 | |
・ | 단비는 모든 생명에게 중요한 은혜입니다. |
恵みの雨は、すべての生き物にとって大切な恩恵です。 | |
・ | 단비는 모든 생명에게 필요한 필수적입니다. |
恵みの雨は、すべての生命にとって必要不可欠です。 | |
・ | 함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다. |
ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。 | |
・ | 모든 의료 기구는 깨끗하게 유지되어야 한다. |
すべての医療器具は清潔に保たれなければならない。 | |
・ | 일본에서는 중소기업이 모든 기업의 99%를 차지한다. |
日本では、中小企業が全企業の99%を占めている。 | |
・ | 이 가게에서는 모든 상품에 가격표가 붙어 있어요. |
この店では、すべての商品に値札がついています。 | |
・ | 모든 상품은 다음 날 출하됩니다. |
すべての商品は翌日に出荷されます。 | |
・ | 이곳은 모든 시설이 매우 인접해있다. |
ここはすべての施設がとても隣接している。 | |
・ | 모든 품목을 한 번에 구입하는 것은 어렵습니다. |
すべての品目を一度に購入するのは難しいです。 | |
・ | 리스트에 있는 모든 품목을 체크했어요. |
リストに載っている品目をすべてチェックしました。 |