![]() |
・ | 철하기 전에 모든 페이지를 확인했습니다. |
綴じる前に、全てのページを確認しました。 | |
・ | 생활습관병은 모든 동맥경화의 위험 인자입니다. |
生活習慣病は、すべて動脈硬化の危険因子です。 | |
・ | 사랑한다는 말에 모든 마음을 담고 있어요. |
愛してるという言葉に、すべての気持ちを込めています。 | |
・ | 그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다. |
あの政治家は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。 | |
・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 | |
・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
・ | 감자에 관한 통지를 모든 주주에게 보내드립니다. |
減資に関する通知を、全ての株主にお送りいたします。 | |
・ | 모든 일은 우선순위를 세우는 것부터 시작된다고 해도 과언이 아니다. |
すべての仕事は、プライオリティを立てることから始まると言っても過言ではありません。 | |
・ | 이 시스템에서는 모든 데이터가 암호화되어 있습니다. |
このシステムでは、すべてのデータが暗号化されています。 | |
・ | 기한 내에 모든 파일을 업로드했습니다. |
期限内にすべてのファイルをアップロードいたしました。 | |
・ | 모든 파일을 확인하고 문제가 없음을 확인했습니다. |
すべてのファイルを確認し、問題がないことを確認しました。 | |
・ | 모든 사진을 폴더에 저장했습니다. |
すべての写真をフォルダに保存しました。 | |
・ | 열차가 모든 역에 정차하는 것은 아닙니다. |
列車が全ての駅に停車するわけではありません。 | |
・ | 이 버스는 모든 정류장에 정차합니다. |
このバスは全ての停留所に停車いたします。 | |
・ | 금연실은 모든 손님에게 쾌적한 환경을 제공합니다. |
禁煙室は、全てのゲストに快適な環境を提供しています。 | |
・ | 건설에 관한 모든 서류를 확인했습니다. |
建設に関する全ての書類を確認しました。 | |
・ | 그는 모든 목표를 달성하겠다고 공언했습니다. |
彼は、すべての目標を達成すると公言しました。 | |
・ | 면죄부를 줄지 말지 모든 측면을 고려해야 합니다. |
免罪符を与えるかどうか、全ての側面を考慮する必要があります。 | |
・ | 당일까지 모든 서류를 제출해 주시기 바랍니다. |
当日までにすべての書類をご提出ください。 | |
・ | 어머니는 딸을 지키기 위해 모든 걸 바쳐 싸웠다. |
お母さんは娘を守るためにすべてをかけて戦った。 | |
・ | 그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 | |
・ | 이 회고록에는 삶의 모든 것이 상세하게 기록되어 있습니다. |
この回顧録には、人生のすべてが詳細に記されています。 | |
・ | 모든 항목이 갖추어져 있는지 확인해 주세요. |
すべての項目が揃っているか確認してください。 | |
・ | 모든 선택지를 확인한 후에 가장 좋은 것을 선택했습니다. |
すべての選択肢を確認した上で、最良のものを選択しました。 | |
・ | 우리는 모든 옵션을 고려했습니다. |
私たちはすべてのオプションを考慮しました。 | |
・ | 도둑이 침입하지 않도록 모든 창문에 방범 유리를 설치했습니다. |
泥棒が侵入しないように、全ての窓に防犯ガラスを取り付けました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 순간 모든 것이 바뀌었습니다. |
引き金を引いた瞬間、全てが変わりました。 | |
・ | 모든 것을 잊고 모래사장을 계속 걷고 싶다. |
何もかも忘れてずっと砂浜を歩いていたい。 | |
・ | 수리한 결과 모든 기능이 회복되었습니다. |
修理した結果、すべての機能が回復しました。 | |
・ | 개명에 따른 모든 절차를 완료했습니다. |
改名に伴うすべての手続きを完了しました。 | |
・ | 공고 게재는 모든 관련 부서에 주지됩니다. |
公告の掲載はすべての関連部署に周知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다. |
公告の掲載はすべての部署に通知されます。 | |
・ | 범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다. |
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。 | |
・ | 증자 승인과 관련하여 모든 주주에게 통지합니다. |
増資の承認に関して、全株主に通知を行います。 | |
・ | 과락이 있으니까 모든 과목 시험을 잘 봐야겠네요. |
科落があるので、全科目の試験でいい点数を取らなきゃならないんですね。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 특별하게 느껴졌어요. |
恋心が芽生えた瞬間、全てが特別に感じられました。 | |
・ | 연정이 싹트는 순간 모든 것이 빛나 보였어요. |
恋心が芽生えた瞬間、全てが輝いて見えました。 | |
・ | 규명을 위해 모든 데이터를 수집했습니다. |
究明のため、すべてのデータを収集しました。 | |
・ | 모든 것을 파악한 후에, 적절한 대응을 실시합니다. |
全容を把握した上で、適切な対応を行います。 | |
・ | 한 번의 설명으로 모든 질문에 대답했다. |
一回の説明で全ての質問に答えた。 | |
・ | 분만실에는 출산에 필요한 모든 의료 도구가 갖추어져 있습니다. |
分娩室には、出産に必要なすべての医療用具が揃っています。 | |
・ | 그녀는 모든 글을 신중하게 교열한다. |
彼女はすべての文を慎重に校閲する。 | |
・ | 그는 중개인으로서 거래에 관한 모든 절차를 대행한다. |
彼は仲介人として、取引に関する全ての手続きを代行する。 | |
・ | 욕심쟁이인 그녀는 모든 것을 원한다. |
欲ばりな彼女は、すべてを求めている。 | |
・ | 욕심쟁이인 그는 모든 것을 손에 넣고 싶다고 말했다. |
欲ばりな彼は全てを手に入れたいと言った。 | |
・ | 수괴가 모든 계획을 뒤에서 조작하고 있었다. |
首魁が全ての計画を裏で操作していた。 | |
・ | 수괴가 모든 지시를 내리고 있었다. |
首魁がすべての指示を出していた。 | |
・ | 모든 단어에는 예문과 음성이 있습니다. |
すべての単語に例文と音声がついています。 |