【무슨】の例文

<例文>
형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야?
お兄さんがどうしてそこで出てきたの?今何が起きてるの?
여보, 오늘 회사에서 무슨 일이 있었어?
あなた、今日会社で何かあったの?
무슨 일이 생긴 거일 수도 있잖아. 그지?
何かあったかもしれないじゃないか、そうだろ?
배짱이 있으면 무슨 일이든 가능합니다.
度胸があれば、何事も可能です。
어이, 꼬맹이들. 이건 무슨 상황이냐?
おい、ガキ共。これはどういう状況だ?
무슨 일이 있었는지 차근차근 자세하게 말해 보세요.
何があったのか、きちんきちんと細かく話してください。
무슨 일이 있었는지 차근차근 말해 봐.
何があったのか、順序だてて話して。
무슨 좋은 방법이 있을 거예요.
何かいい方法があると思います。
무슨 방법이 있을 거야.
何か方法があるはずだ。
무슨 좋은 방법이 없을까요?
何かいい方法はありませんか。
무슨 일 있으면 연락 주세요.
なにかありましたらご連絡ください。
혹시 무슨 문제가 생기면 바로 알려 주세요.
ひょっとしてなにか問題が起こったらすぐに知らせてください。
이게 무슨 뜻이에요?
これはどういう意味ですか?
무슨 어려움이 있으신가요?
何かお困りのことがありますか?
그 때 무슨 얘기를 했는지 잊어버렸어요.
その時何の話をしたのか忘れてしまいました。
이 강아지는 무슨 종이에요?
このわんちゃんはなんの種ですか?
빨강은 무슨 색을 섞어서 만드나요?
赤色は何色をまぜてつくるんですか?
섬뜩한 체험을 한 친구에게 무슨 일이 있었는지 물었습니다.
薄気味悪い体験をした友人に、何があったのか尋ねました。
무슨 일이 있어도 수중에 넣고 싶다.
是が非でも手に入れたい。
무슨 말씀을요, 저희가 더 감사하죠.
何をおっしゃいますか、こちらこそ感謝しています。
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございました。
무슨 말씀을요, 그런 건 당연한 거에요.
何をおっしゃいますか、そのようなことは当たり前のことです。
무슨 말씀을요, 조금이나마 도움을 드릴 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、少しでもお手伝いできて嬉しいです。
무슨 말씀을요, 사소한 일이니 신경 쓰지 마세요.
何をおっしゃいますか、そんなに気にしないでください。
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お手伝いできて良かったです。
무슨 말씀을요, 제가 더 도움이 되었어요.
何をおっしゃいますか、私の方こそ助かりました。
무슨 말씀을요, 저야말로 감사합니다.
何をおっしゃいますか、こちらこそありがとうございます。
무슨 말씀을요.
何をおっしゃいますか。
당일 무슨 문제가 있으면 연락주세요.
当日、何か問題があればご連絡ください。
몸이 안 좋아 보이는데 무슨 일 있어요?
具合が悪そうですが、どうかしましたか?
그녀의 설명은 장황해서 도대체 무슨 말을 하고 있는지 모르겠습니다.
彼女の説明は長たらしく、一体何を言っているのか分からない。
반신욕 하면서 무슨 생각을 하세요?
半身浴をしながら何を考えるんですか?
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。
시무룩한 그녀에게 무슨 일이 있었는지 물어보았다.
ぶすっとした彼女に何があったのか聞いてみた。
시무룩한데 무슨 일이 있었던 거야?
ぶすっとしているけど、何があったの?
그녀의 목소리가 쉬어서 무슨 말인지 알 수 없었다.
彼女の声がかすれて、何を言っているかわからなかった。
그렇게 좋아하던 술도 안 마시고, 무슨 일 있어요?
あんなに好きだったお酒も飲まないし、何かあるんですか?
무슨 일이 있어요? 우울해 보여요.
何かあったんですか?憂鬱にみえます。
무슨 용건이신지?
どんなご用件でしょうか。
무슨 소리 들었어요?
何か音が聞こえましたか?
무슨 좋은 일이 있는 모양이에요.
何かいいことがあるみたいですね。
아내는 무슨 일이 있으면 대뜸 잔소리한다.
家内は何かあるとすぐに小言を言う。
그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다.
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다.
呑気な性格なので、何事にも動じない。
그는 태평스럽지만 무슨 문제가 생기면 바로 대응한다.
彼は呑気だが、何か問題が起こったらすぐに対応する。
그는 대관절 무슨 말을 하는지 모르겠어.
彼は一体何を言っているのか分からない。
그녀는 당황하고 있는 것 같은데, 무슨 일이 있었던 것일까.
彼女は慌てているようだけど、何があったのだろう。
무슨 일이 있어도 당황하지 마라.
どんなことがあっても慌てるな。
괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요.
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。
비상벨이 계속 울리고 있어 무슨 일이지 불안하다.
非常ベルが鳴り続けており、何があったのかと不安だ。
1 2 3 4 5 6 7 
(1/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ