![]() |
・ | 시스템 문제로 큰일 났어요. |
システムトラブルで大変なことになりました。 | |
・ | 이 계산 문제는 연산이 복잡합니다. |
この計算問題は演算が複雑です。 | |
・ | 연산을 사용하여 문제를 해결합니다. |
演算を使って問題を解決します。 | |
・ | 수학 문제에 연산이 포함되어 있습니다. |
数学の問題に演算が含まれています。 | |
・ | 연산 문제를 풀기 위해 공식을 사용합니다. |
演算の問題を解くために公式を使います。 | |
・ | 그 문제에 대해 무관심한 척 했어요. |
その問題について無関心なふりをしました。 | |
・ | 덧셈 문제를 반복해서 풀었어요. |
足し算の問題を繰り返し解きました。 | |
・ | 덧셈 문제를 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
足し算の問題を解くのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 이 뺄셈 문제 어떻게 풀어야 하죠? |
この引き算の問題をどう解けばいいですか? | |
・ | 뺄셈 연습 문제를 많이 풀었어요. |
引き算の練習問題をたくさん解きました。 | |
・ | 뺄셈 문제집을 구입했습니다. |
引き算の問題集を購入しました。 | |
・ | 뺄셈 연습 문제를 풀었어요. |
は引き算の練習問題を解きました。 | |
・ | 이 뺄셈 문제는 어렵습니다. |
この引き算の問題は難しいです。 | |
・ | 뺄셈 문제를 푸는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
引き算の問題を解くのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 뺄셈 문제를 같이 풀어보도록 하죠. |
引き算の問題を一緒に解きましょう。 | |
・ | 뺄셈 문제를 빠르게 풀었어요. |
引き算の問題をすばやく解きました。 | |
・ | 이 문제는 뺄셈으로 풀 수 있어요. |
この問題は引き算で解けます。 | |
・ | 뺄셈 문제를 풀었어요. |
引き算の問題を解きました。 | |
・ | 사각형의 대각선을 계산하는 수학 문제가 출제됐다. |
四角形の対角線を計算する数学の問題が出題された。 | |
・ | 세계에는 다양한 환경 문제가 일어나고 있지만 산림 벌채도 그 중 하나다. |
世界では様々な環境問題が起きているが、森林伐採もその1つである。 | |
・ | 무질서한 벌채가 큰 문제가 되고 있다. |
無秩序な伐採が大きな問題になっている。 | |
・ | 수리한 물품은 문제없이 사용 가능합니다. |
修理した品物は、問題なくご使用いただけます。 | |
・ | 수리한 곳에 문제가 없는지 점검해주세요. |
修理した箇所に問題がないか、点検してください。 | |
・ | 구태의연한 방식으로는 문제를 해결할 수 없어요. |
旧態依然のやり方では問題が解決できません。 | |
・ | 문제 해결을 위해 새로운 방법을 타파해야 합니다. |
問題解決のために、新しい方法を打破する必要があります。 | |
・ | 이 조례안은 지역의 문제 해결을 목표로 하고 있습니다. |
この条例案は地域の問題解決を目指しています。 | |
・ | 기강 위반이 문제가 되고 있습니다. |
紀綱の違反が問題となっています。 | |
・ | 관료주의가 문제시되고 있습니다. |
官僚主義が問題視されています。 | |
・ | 불법 입국은 심각한 법적 문제를 야기합니다. |
不法入国は深刻な法的問題を引き起こします。 | |
・ | 불법 입국은 국제 문제로 발전할 수 있습니다. |
不法入国は国際問題に発展することがあります。 | |
・ | 불법적인 근로조건이 문제가 되고 있다. |
不法な労働条件が問題となっている。 | |
・ | 불법적인 금전 수수가 문제시되고 있다. |
不法な金銭授受が問題視されている。 | |
・ | 불법 투기가 문제가 되고 있다. |
不法投棄が問題になっている。 | |
・ | 불법 건축이 문제가 되고 있다. |
違法建築が問題になっている。 | |
・ | 탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다. |
脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。 | |
・ | 탈법적인 행위는 법적인 문제를 일으킵니다. |
脱法的な行為は法的な問題を引き起こします。 | |
・ | 아이가 코흘리개라서 걱정입니다만, 특별히 문제는 없는 것 같습니다. |
お子さんが洟垂らしで心配ですが、特に問題はないようです。 | |
・ | 전주 고객 대응에 문제가 없었습니까? |
前週の顧客対応に問題がありませんでしたか? | |
・ | 문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。 | |
・ | 흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다. |
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 확실하게 대처하세요. |
問題をうやむやにしないで、確実に対処してください。 | |
・ | 문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。 | |
・ | 이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다. |
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 해결을 위해 노력합시다. |
問題をうやむやにせず、解決に向けて取り組みましょう。 | |
・ | 그 문제를 흐지부지하게 놔둘 수는 없다. |
その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
・ | 이 문제를 유야무야하는 것은 문제를 키울 뿐입니다. |
この問題をうやむやにするのは、問題を大きくするだけです。 | |
・ | 문제를 유야무야하는 것은 피하고 싶어요. |
問題をうやむやにすることは避けたいです。 | |
・ | 탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다. |
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある。 | |
・ | 문제지를 회수할 때는 순서대로 제출해 주세요. |
問題用紙を回収する際は、順番に提出してください。 | |
・ | 문제지를 잘 읽고 나서, 답을 시작해 주세요. |
問題用紙をしっかり読んでから、解答を始めてください。 |