![]() |
・ | 선배 간호사에 의한 태움이 사회 문제화되고 있다. |
先輩看護師によるテウムが社会問題化している。 | |
・ | 스마트시티 프로젝트는 교통 문제 해결에 중요한 역할을 한다. |
スマートシティプロジェクトは交通問題の解決に重要な役割を果たす。 | |
・ | 손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어. |
手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。 | |
・ | 손찌검을 하면 더 큰 문제가 될 거야. |
手を出すと、もっと大きな問題になるよ。 | |
・ | 인터넷에서 신상 털기가 심각한 문제로 대두되었다. |
インターネットで個人情報を暴露する問題が深刻な問題として浮上した。 | |
・ | 뉴스 보도를 가장해 허위 정보를 퍼뜨리는 가짜 뉴스가 사회문제가 되고 있습니다. |
ニュース報道を装って、虚偽の情報を広めるフェイクニュースが、社会問題となっています。 | |
・ | 시험 문제를 보자마자 얼빵해졌다. |
試験問題を見た途端、頭が真っ白になった。 | |
・ | 뒷광고 문제로 많은 사람들이 그 크리에이터를 비판하고 있다. |
裏広告の問題で、多くの人がそのクリエイターを批判している。 | |
・ | 그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다. |
彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。 | |
・ | 경단녀 문제를 해결하기 위해서는 사회적 지원이 필요하다. |
経歴断絶女性の問題を解決するためには、社会的支援が必要だ。 | |
・ | 밤새 삽질만 하다가 문제를 해결 못 했어. |
夜通し無駄な作業ばかりして、問題を解決できなかった。 | |
・ | 삼포세대는 개인의 문제가 아니라 사회 구조의 문제이다. |
三放世代は個人の問題ではなく、社会構造の問題です。 | |
・ | 삼포세대의 문제는 사회적 지원이 부족한 데서 비롯된다. |
三放世代の問題は、社会的な支援が不足していることに由来します。 | |
・ | 이 문제에 올인하려면 다른 일은 잠시 미뤄야 해요. |
この問題に全力を尽くすためには、他のことをしばらく後回しにしなければなりません。 | |
・ | 자리를 알박기 하는 사람들이 문제다. |
席を占拠する人たちが問題だ。 | |
・ | 빚투는 개인적인 문제지만 공인이면 주목을 받기 마련이야. |
借金暴露は個人的な問題だけど、公人なら注目されるものだ。 | |
・ | 연예인의 가족 문제로 빚투가 발생하는 경우가 많아. |
芸能人の家族問題で借金告発が発生する場合が多い。 | |
・ | 수학 문제를 풀다가 갑자기 유레카! 하는 순간이 있었다. |
数学の問題を解いているときに突然「ユレカ!」と思った瞬間があった。 | |
・ | 열정 페이를 당연하게 여기는 사회는 문제입니다. |
情熱搾取を当然とする社会は問題です。 | |
・ | 온라인에서 잼민이의 매너 문제가 화제가 됐다. |
オンラインでのジェムミニのマナー問題が話題になった。 | |
・ | 그는 문제가 생길 때마다 피해자 코스프레를 하며 자신을 보호하려고 해요. |
彼は問題が起こるたびに被害者コスプレをして、自分を守ろうとする。 | |
・ | 인터넷에서는 악플이 심각한 문제가 되고 있다. |
インターネットでは、悪質コメントが深刻な問題になっている。 | |
・ | MZ세대는 환경 문제에도 관심이 높습니다. |
MZ世代は環境問題にも関心が高いです。 | |
・ | 캥거루족 문제는 청년 취업난과 관련이 있다. |
カンガルー族の問題は若者の就職難と関係がある。 | |
・ | 캥거루족의 증가는 사회 문제가 되고 있다. |
カンガルー族の増加は社会問題になっている。 | |
・ | 시험 문제가 너무 어려워서 멘붕이 왔어요. |
試験問題が難しすぎてパニックになりました。 | |
・ | 갑질은 직장 내 문제를 일으킬 수 있습니다. |
パワハラは職場内で問題を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 점장이 아르바이트생에게 갑질을 해서 문제가 되었다. |
店長がアルバイトにパワハラをして問題になった。 | |
・ | 상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다. |
上司が部下に対して横暴な態度を取ったため、問題が生じた。 | |
・ | 지지난달에 발생한 문제가 해결되었어요. |
先々月に発生した問題が解決しました。 | |
・ | 저번달에 보내드린 상품은 문제없으셨나요? |
先々月にお送りした商品は問題なかったでしょうか? | |
・ | 이 문제 풀 수 있어? 쌉가능이지! |
この問題解ける? 完全に可能だよ! | |
・ | 이 정도 속도로 문제를 푸는 건 낫닝겐이 아니고 뭐야? |
このスピードで問題を解くなんて、人間じゃないでしょ? | |
・ | 한국어능력시험 기출문제를 여러 번 풀었어요. |
韓国語能力試験の過去問を何度も解きました。 | |
・ | 한국어능력시험 듣기 문제가 어려웠어요. |
韓国語能力試験のリスニング問題が難しかったです。 | |
・ | 한글 맞춤법 문제집을 풀었어요. |
ハングル正書法の問題集を解きました。 | |
・ | 도지사는 환경 문제에도 관심을 가지고 있습니다. |
道知事は環境問題にも関心を持っています。 | |
・ | 채산성에 문제가 없는지 자세히 조사하겠습니다. |
採算性に問題がないか精査いたします。 | |
・ | 채산성에 문제가 없는 것으로 확인되었습니다. |
採算性に問題がないことを確認いたしました。 | |
・ | 채산성에 문제가 없는지 검토하겠습니다. |
採算性に問題がないか検討いたします。 | |
・ | 문제를 찬찬히 풀어주세요. |
じっくりと問題を解いてください。 | |
・ | 문제를 찬찬히 생각해 봅시다. |
問題をじっくり考えてみましょう。 | |
・ | 절충안을 수용함으로써 신속하게 문제를 해결했습니다. |
折衷案を受け入れることで、迅速に問題を解決しました。 | |
・ | 절충안에 의해 문제가 원활하게 해결되었습니다. |
折衷案によって、問題が円滑に解決しました。 | |
・ | 양국은 절충안을 바탕으로 무역 문제를 해결했습니다. |
両国は折衷案を基にして、貿易問題を解決しました。 | |
・ | 절충안을 채택함으로써 문제가 해결되었어요. |
折衷案を採用することで、問題が解決しました。 | |
・ | 이 문제를 해결하기 위해 타협안이 필요합니다. |
この問題を解決するために、妥協案が必要です。 | |
・ | 양국은 무역 문제에 관해 타협안을 모색하고 있습니다. |
両国は貿易問題に関して妥協案を模索しています。 | |
・ | 타협안을 받아들임으로써 문제는 해결로 향했어요. |
妥協案を受け入れることで、問題は解決に向かいました。 | |
・ | 환경 문제에 대한 시민들의 저항이 커지고 있습니다. |
環境問題に対する市民の抵抗が増しています。 |