・ | 바꾸지 않으면 사람은 후퇴합니다. |
変えなければ人は後退します。 | |
・ | 이항이란 우변 또는 좌변의 항을 부호를 바꿔 다른 변으로 옮기는 것입니다. |
移項とは、右辺または左辺の項を、符号を変えて他の辺に移すことです。 | |
・ | 그는 능숙하게 차선을 바꿔가며 운전했다. |
彼は巧みに車線を替えながら運転した。 | |
・ | 오래된 습관을 바꾸는 것은 여간 힘든 일이 아니다. |
長年の習慣を変えるのは並大抵の苦労ではない。 | |
・ | 계속 문제가 생겨서 담당자를 바꿨습니다. |
続けて問題が起こり、担当者を変えました。 | |
・ | 완고한 사람은 좀처럼 자신의 태도나 생각을 바꾸려고 하지 않는다. |
頑固な人はなかなか自分の態度や考えを改めようとしない。 | |
・ | 그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정 방향으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다. |
グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。 | |
・ | 그녀와의 해우가 나의 운명을 바꿨다. |
彼女との邂逅が、私の運命を変えた。 | |
・ | 헤어스타일을 바꿔 봤습니다. |
ヘアスタイルを変えてみました。 | |
・ | 주파수를 바꾸다. |
周波数を変える。 | |
・ | 부조리한 현실까지 바꾸다. |
不条理な現実まで変える。 | |
・ | 생리를 터부시하는 사회를 바꾸다. |
生理をタブー視する社会を変える。 | |
・ | 음료를 바꾸는 것만으로면역력 증진에 도움을 줄 수 있답니다. |
飲み物を変えるだけで免疫力増進に役にたつんだそうです。 | |
・ | 번역자의 일은, 다른 언어의 문장을 상대 언어로 바꾸는 것입니다. |
翻訳者の仕事は、異なる言語の文章を相手の言語に変換することです。 | |
・ | 그 말 한마디가 인생을 바꾼다. |
その一言が人生を変える! | |
・ | 진동을 에너지로 바꾸다. |
振動をエネルギーに変える。 | |
・ | 운명은 인간의 의지에 따라 바꿀 수 있다. |
運命は人間の意地に沿って変えられる。 | |
・ | 운명은 인간의 의지로 바꿀 수 있는 걸까? |
運命は人間の意地で変えることができるだろうか? | |
・ | 부업을 본업으로 바꿨다. |
副業を本業へと変えた。 | |
・ | 전직은 생활의 모든 것을 바꾸는 커다란 결단입니다. |
転職は生活のすべてを変える大きな決断です。 | |
・ | 직업을 바꾸는 것을 전직이라고 한다. |
職業を変えることを転職という。 | |
・ | 사이즈가 너무 큰데요, 작은 걸로 바꿔 주시겠어요? |
サイズがとても大きいんですが、小さいものに換えてくださいませんか。 | |
・ | 갤럭시폰에서 아이폰으로 기종을 바꿨어요. |
ギャラクシーフォンからiPhoneへ機種を変更しました。 | |
・ | 휴대폰을 바꾸고 싶어요. |
携帯電話を変えたいです。 | |
・ | 잠금 화면에 표시되는 통지 설정을 바꾸다. |
ロック画面に表示される通知の設定を変える。 | |
・ | 애들의 학교를 바꾸고 싶지 않아서 남편은 단신으로 서울에 부임했습니다. |
子供の学校を変えたくないので夫は単身でソウルに赴任しました。 | |
・ | 이 업무는 제가 잘 모르는 사항이라 담당자를 바꿔 드리겠습니다. |
その件に関しましてはよく存じ上げませんので担当者に代わります。 | |
・ | 책을 읽고 의식을 바꾸었지만 행동으로 옮기지 않으면 의미가 없다. |
本を読んで意識を変えたところで行動に移さないと意味がない。 | |
・ | 머리스타일을 바꿨어요. |
ヘアスタイルを変えました。 | |
・ | 계절풍이란 계절에 따라 부는 방향을 바꾸는 바람입니다. |
季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。 | |
・ | 계절이 바뀔 때, 기초화장을 바꿔 보고 싶은 사람들도 많아요. |
季節の変わり目に、ベースメイクを見直したいという人も多いです。 | |
・ | 원래 다니던 진로를 바꿔 방향을 급선회했다. |
本来通っていた進路を変え、方向を急旋回した。 | |
・ | 성서에서는 회개하는 것은 '자신의 마음을 바꾸는 것'을 의미합니다. |
聖書では、悔い改めることは「自分の心を変える」ことを意味します。 | |
・ | 한 장의 팜플렛이 나의 인생을 바꿨다. |
一枚のパンフレットが人生を変えた。 | |
・ | 옆에 엄마 있으면 바꿔 주세요. |
そばにお母さんがいるなら代わってください。 | |
・ | 전화를 바꿔 주다 |
電話を代えてあげる。 | |
・ | 한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。 | |
・ | 외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다. |
外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。 | |
・ | 지각변동은 지구의 내부로부터의 힘에 의해 지형이 형태나 성질을 바꾸는 것입니다. |
地殻変動は地球の内部からの力で地形が形や性質を変えることです。 | |
・ | 광합성은 빛을 받아 이산화탄소와 물을 산소와 녹말로 바꾸는 것입니다. |
光合成は日光を受けて、二酸化炭素と水を酸素とデンプンに変えることです。 | |
・ | 전부 만 원권으로 바꿔주세요. |
全部1万ウォン札でください。 | |
・ | 원으로 바꿔주세요. |
ウォンに替えてください。 | |
・ | 엔을 원으로 바꿔 주세요. |
円をウォンに両替してください。 | |
・ | 마셔 왔던 커피 종류를 바꿨다. |
飲んできたコーヒーの種類を変えた。 | |
・ | 자세를 바꾸면 인생이 바뀐다. |
姿勢を変えれば人生が変わる。 | |
・ | 해수를 담수로 바꾸다. |
海水を淡水に変える。 | |
・ | 정치의 주류 세력을 바꾸고 싶다. |
政治の主流勢力を取り換えたい。 | |
・ | 도어락 비밀번호 어떻게 바꾸는 건가요? |
ドアロックの暗証番号はどうやって変えるんですか。 | |
・ | 민간에서 더 잘할 수 있는 영역은 과감하게 민간 외주로 바꾸겠습니다. |
民間の方が得意な領域は、果敢に民間への外注に転換します。 | |
・ | 위기를 기회로 바꾸기 위한 지혜와 노력이 요구되고 있습니다. |
危機をチャンスに変えるための知恵と努力が求められています。 |