![]() |
・ | 그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다. |
彼の発言は、相手に牽制する意図があった。 | |
・ | 정부는 다른 나라에 대해 견제구를 날리는 발언을 했다. |
政府は他国に対して牽制する発言をした。 | |
・ | 그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다. |
彼の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。 | |
・ | 그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 | |
・ | 그의 발언은 역풍을 맞았다. |
彼の発言は逆風を浴びた。 | |
・ | 그는 무개념 발언을 해서 모두를 놀라게 했다. |
彼は常識のない発言をして、みんなを驚かせた。 | |
・ | 그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다. |
彼の発言がダメ詰まりで、逆に状況を悪化させてしまった。 | |
・ | 그의 발언이 회의에서 혼선을 빚었다. |
彼の発言が会議で混乱を引き起こした。 | |
・ | 그녀의 발언은 의혹을 살 수도 있다. |
彼女の発言は疑惑を受けるかもしれない。 | |
・ | 그 발언은 직격탄을 날리는 효과를 냈어요. |
その発言は、一発を浴びせるような効果がありました。 | |
・ | 회의에서 상사에게 직격탄을 날리는 발언을 했어요. |
会議で上司に一発を浴びせるような発言をしました。 | |
・ | 그의 발언에 화가 나서 주먹을 불끈 쥐었어요. |
彼の発言に腹が立ち、こぶしを握り締めた。 | |
・ | 그 발언 때문에 그는 몰매를 맞게 되었어요. |
その発言で、彼は袋叩きにあうことになった。 | |
・ | 무책임한 발언에 성이 났어요. |
無責任な発言に腹が立った。 | |
・ | 정치인의 경솔한 발언이 국민들의 빈축을 샀다. |
政治家の軽率な発言が国民のひんしゅくを買った。 | |
・ | 그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다. |
彼の失礼な発言は、周囲のひんしゅくを買った。 | |
・ | 갑툭튀 발언으로 분위기가 싸해졌어요. |
突然の発言で雰囲気が冷たくなりました。 | |
・ | 그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다. |
彼は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。 | |
・ | 그는 자유롭게 발언할 수 있는 장소에서 물 만난 고기처럼 생기있게 활동하고 있다. |
彼は自由に発言できる場で、水を得た魚のように生き生きとしている。 | |
・ | 그의 발언 하나로, 회사 전체가 움직일 정도로 끗발이 세다. |
彼の発言一つで、会社全体が動くほど権力を持っている。 | |
・ | 끗발이 센 사람이 발언하면, 아무도 그에게 반대할 수 없다. |
権力を持っている人が発言すると、誰もが従わざるを得ない。 | |
・ | 그 정치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다. |
その政治家の発言により、国会で議論が起きた。 | |
・ | 그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다. |
彼の発言が原因で、ネット上で議論が巻き起こった。 | |
・ | 그녀의 부끄러운 발언을 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 들었다. |
彼女の恥ずかしい発言を聞いていると、見るに堪えない気持ちになった。 | |
・ | 그의 발언이 회의에서 돌풍을 일으켰다. |
彼の発言が会議で突風を巻き起こした。 | |
・ | 토론 중에 그가 핵심을 찌른 발언을 했다. |
議論の中で、彼が核心を突いた発言をした。 | |
・ | 분위기를 파악하지 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다. |
空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうことがある。 | |
・ | 그의 무책임한 발언에 울화통이 터졌다. |
家族の無理解に堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다. |
彼の発言で、いい雰囲気が台無しになった。 | |
・ | 그의 무신경한 발언이 내 마음을 상처 입히고 가슴에 못을 박았다. |
彼の無神経な発言が、私の心を傷つけて胸に釘を打たれた。 | |
・ | 그 발언은 가시가 돋친 말이었다. |
その発言は刺を立てるようなものだった。 | |
・ | 그는 일부러 찬물을 끼얹은 듯한 발언을 했다. |
彼はわざと水を差すような発言をした。 | |
・ | 그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다. |
彼の発言が水を差したように雰囲気が悪くなった。 | |
・ | 회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다. |
会議で彼をわざと恥をかかせるような発言をした。 | |
・ | 창피한 발언을 해서 더 이상 얼굴을 못 들겠다. |
恥ずかしい発言をしてしまい、もう面目が立たない。 | |
・ | 그녀의 발언이 인터넷을 뜨겁게 달구어 댓글란이 난리가 났다. |
彼女の発言がネットで炎上し、コメント欄は大荒れだった。 | |
・ | 그의 발언이 인터넷을 뜨겁게 달궜다. |
彼の発言がネットで炎上した。 | |
・ | 그의 발언이 논쟁의 포문을 열었다. |
彼の発言が議論の口火を切った。 | |
・ | 누군가 부적절한 발언을 해서 모두의 기분이 나빠지고 판이 깨졌다. |
誰かが不適切な発言をして、みんなの気分が悪くなって場が白けた。 | |
・ | 그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다. |
その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。 | |
・ | 상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다. |
上司の無責任な発言に怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다. |
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。 | |
・ | 그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내에서 대립각을 세우게 되었다. |
彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。 | |
・ | 그의 발언은 우리에게 씨알도 안 먹힌다. |
彼の発言は私たちには通じない。 | |
・ | 그는 그 모욕적인 발언에 격노했다. |
彼はその侮辱的な発言に激怒した。 | |
・ | 분위기가 좋은 때에 갑자기 부적절한 발언을 하여 판을 깨게 되었다. |
雰囲気がいい時に突然不適切な発言をして、場を壊すことになった。 | |
・ | 그의 발언에 쓴웃음을 지으며 대답했다. |
彼の発言に苦笑いを浮かべながら答えた。 | |
・ | 그녀의 무신경한 발언에 발끈했다. |
彼女の無神経な発言にカッとした。 | |
・ | 무신경한 발언은 인간관계를 망친다. |
無神経な発言は人間関係を壊す。 | |
・ | 무신경한 발언으로 분위기를 망칠 때가 있다. |
無神経な発言で場の空気を悪くすることがある。 |