・ | 회사를 경영하는 가운데 비용 절감으로 골치 아픈 경험은 없습니까? |
会社を経営する中で、コストカットに頭を悩ませた経験はありませんか? | |
・ | 많은 의료 기관이 경영난에 빠지는 가장 큰 원인은, 설비 투자에 지나치게 비용을 들이는 것입니다. |
多くの医療機関が経営難に陥る最も大きな原因は、設備投資にコストをかけすぎていることです。 | |
・ | 한달 동안 홈스테이를 하고 싶은데 비용은 얼마나 듭니까? |
1か月間ホームステイをしたいですが、費用はどのくらいかかりますか。 | |
・ | 일정을 짤 때 비용면에서도 충분히 고려해야 합니다. |
日程を組むときには、費用面も十分に考慮すべきです。 | |
・ | 최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다. |
最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。 | |
・ | 육아 비용이 만만하지 않아요. |
育児の費用が馬鹿になりません。 | |
・ | 재료비란, 원재료나 부품, 소모품 등 재료에 필요한 비용을 말합니다. |
材料費とは、原材料や部品、消耗品などの材料に要した費用をいいます。 | |
・ | 등록 하려면 비용이 필요한가요? |
登録をするのに、費用は必要ですか? | |
・ | 공사 비용은 대충 따져서 천 만원은 들겠다. |
工事費用は、ざっと見積もって1,000万ウォン要るようだ。 | |
・ | 비용 대 효과를 중시하다. |
費用対効果を重視する。 | |
・ | 입원 비용은 퇴원하는 날에 정산합니다. |
入院費用は、退院する日に精算します。 | |
・ | 이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고 있다. |
利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。 | |
・ | 비용을 사회에 전가하다. |
費用を社会に転嫁する。 | |
・ | 기업이 사용하는 돈에는 비용과 원가가 있습니다. |
企業が使うお金には、費用や原価があります。 | |
・ | 장점이 많지만 결정적으로 에너지 효율과 비용 면에서 비효율적이다. |
長所が多いものの、エネルギー効率と費用の面で決定的に非効率的だ。 | |
・ | 항공편으로 보내는 건 비용이 많이 들어 배편으로 보냈다. |
航空便で送るのは、とても費用がかかるので船便で送った。 | |
・ | 목적지까지 가는 최단 루트를 이용해 비용을 줄이고 있다. |
目的地まで行く最短ルートを利用してコストを減らしている。 | |
・ | 육아 비용을 대다. |
育児の費用をだす。 | |
・ | 이익은 수익(매출+배당금+이자 등)으로부터 비용을 제한 금액을 말한다. |
利益は、収益(売上+配当金+利息など)から費用を引いた金額をいう。 | |
・ | 그 계획을 실행에 옮기는 데는 막대한 비용이 든다. |
その計画を実行に移すには、多大な費用がかかる。 | |
・ | 비용을 시산하다. |
費用を試算する。 | |
・ | 그 비용은 제가 부담하겠습니다. |
その費用は私が負担します。 | |
・ | 회사가 비용을 부담해준다. |
会社が費用を負担してくれる。 | |
・ | 비용은 전원이 부담하다. |
費用は全員で負担する。 | |
・ | 비용을 부담하다. |
費用を負担する。 | |
・ | 이익은 수익으로부터 비용을 제한 금액을 말합니다. |
利益は、収益から費用を引いた金額をいいます。 | |
・ | 실용화에는 비용 면도 커다란 과제입니다. |
実用化にはコスト面も大きな課題となります。 | |
・ | 돼지고기 가격의 급등으로 매입 비용이 작년의 2배가 되었다. |
豚肉価格高騰で仕入れコストが昨年の2倍になった。 | |
・ | 비용이 급등하다. |
費用が高騰する。 | |
・ | 폐차에 드는 비용은 얼마인가요? |
廃車にかかる費用はいくらですか。 | |
・ | 보증 기간 내라면 수리에 관한 비용은 무료입니다. |
保証期間内であれば、修理に関する費用は無償です。 | |
・ | 비용을 시산하다. |
費用を試算する。 | |
・ | 시민 여러분이 납부하고 있는 하수도 사용료는 오수를 처리하는 비용으로 충당하고 있습니다. |
市民のみなさまが納めている下水道使用料は、汚水を処理する費用にあてています | |
・ | 결혼식 비용을 현명하게 절약하는 포인트를 설명하겠습니다. |
結婚式の費用を賢く節約するポイントを説明します。 | |
・ | 대부분 데이트 비용은 남자 쪽에서 냅니다. |
たいていデートの費用は男性が出します。 | |
・ | 비용을 내다. |
費用を出す。 | |
・ | 비용을 들이다. |
費用をかける。 | |
・ | 비용이 들다. |
費用がかかる。 | |
・ | 건축 비용이 얼마나 들지는 잘 모르겠습니다. |
建築の費用がどのくらいかかるかはよくわかりません。 | |
・ | 판매촉진비란 판매 촉진 비용 전반을 처리하는 비용 계정이다. |
販売促進費とは、販売促進費用全般を処理する費用勘定をいう。 | |
・ | 광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다. |
広告掲載など広告宣伝にかかる費用も販売促進費の一種といえる。 | |
・ | 압도적으로 저렴한 비용으로 점포 출점을 실현할 수 있는 점이 팝업스토어의 매력입니다. |
圧倒的に安い費用で店舗の出店が実現できるのがポップアップストアの魅力です。 | |
・ | 순이익이란 수익에서 회사가 지불해야할 비용을 모두 뺀 최종 이익을 말한다. |
純利益とは、収益から、会社が支払うべきコストをすべて差し引いた最終利益のことです。 | |
・ | 사용자의 비용 부담으로 원상회복해서 반환합니다. |
使用者の費用負担で原状回復して返還します。 | |
・ | 별도의 시스템을 구축하지 않아도 저렴한 비용으로 이용할 수 있는 크라우드 기반의 서비스를 개발했다. |
別途のシステムを構築しなくても安いコストで利用できるクラウドサービス基盤のサービスを開発した。 | |
・ | 주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 | |
・ | 임신과 출산에 드는 비용은 건강보험이 적용되지 않습니다. |
妊娠・出産にかかる費用は健康保険が適用されません。 | |
・ | 약 1000억 원의 비용을 절감할 수 있을 것으로 추산된다. |
約1000億ウォンの費用を節約できると試算される。 | |
・ | 아무리 훌륭한 제품이라도 비용을 도외시하고 생산하면 회사는 망합니다. |
いくら素晴らしい製品でもコスト度外視で生産すれば会社がつぶれてしまいます。 | |
・ | 택배 비용을 착불로 지급하기로 했다. |
宅配費用を着払いで支給することにした。 |