・ | 신에게 봉납할 제물을 준비하고 있습니다. |
神様に奉納する祭物を用意しています。 | |
・ | 제물을 정성껏 준비하여 봉납하였습니다. |
祭物を心を込めて用意し、奉納しました。 | |
・ | 제수를 준비하면 축제 분위기가 한층 고조됩니다. |
祭物を準備することで、祭りの雰囲気が一層盛り上がります。 | |
・ | 봉납할 제물을 준비하고 있습니다. |
奉納する祭物を用意しています。 | |
・ | 공양물을 준비하고 신에게 소원을 빌었습니다. |
お供え物を用意し、神様に願いを込めました。 | |
・ | 공양물을 준비하여 신전에 바쳤습니다. |
お供え物を用意し、神前にお供えしました。 | |
・ | 내일 제출할 서류를 준비하세요. |
明日提出する書類を準備してください。 | |
・ | 당일에 드릴 자료를 준비하고 있습니다. |
当日にお渡しする資料をご用意しています。 | |
・ | 낭비하지 않도록 목록을 작성했습니다. |
無駄遣いをしないようにリストを作成しました。 | |
・ | 시간을 허비하지 말고 집중해서 일하라. |
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。 | |
・ | 의식주에 어려움이 없도록 준비하고 있습니다. |
衣食住に困らないように準備しています。 | |
・ | 조찬 후에는 가벼운 디저트를 준비하고 있습니다. |
朝餐の後には軽いデザートをご用意しています。 | |
・ | 오찬 후에는 차를 준비하고 있습니다. |
昼餐の後にはお茶をご用意しています。 | |
・ | 오찬은 일식을 준비하고 있습니다. |
昼餐は和食をご用意しています。 | |
・ | 연회장에 필요한 비품을 준비하겠습니다. |
宴会場に必要な備品をご用意します。 | |
・ | 건기에 대비하여 관개 시스템을 정비했습니다. |
乾期に備えて、灌漑システムを整備しました。 | |
・ | 건기에 대비하여 빗물을 모으는 장치를 설치했습니다. |
乾期に備えて、雨水を集める装置を設置しました。 | |
・ | 중개업자가 필요한 서류를 준비하겠습니다. |
仲介業者が必要な書類を準備いたします。 | |
・ | 안채 마당을 정비하고 있습니다. |
母屋の庭を整備しています。 | |
・ | 의료용품을 상비하고 있습니다. |
医療用品を常備しています。 | |
・ | 목장갑을 준비하고 작업을 시작합시다. |
軍手を用意して、作業を始めましょう。 | |
・ | 이 긴소매 스웨터는 따뜻함과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
この長袖のセーターは、温かさとスタイルを兼ね備えています。 | |
・ | 전력난에 대비하여 에너지의 효율적인 이용이 권장되고 있습니다. |
電力難に備えて、エネルギーの効率的な利用が推奨されています。 | |
・ | 그녀의 필치는 섬세함과 강력함을 겸비하고 있습니다. |
彼女の筆致は、繊細さと力強さを兼ね備えています。 | |
・ | 비서가 비서로서 비즈니스 미팅을 준비하고 있습니다. |
秘書がビジネスミーティングのアレンジをしています。 | |
・ | 문학상에 응모하기 위해 원고를 준비하고 있다. |
文学賞に応募するために原稿を準備している。 | |
・ | 소식통에 의하면 A사는 상장을 준비하고 있다. |
消息筋によると、A社は上場を準備している。 | |
・ | 핫팩을 차에 상비하여 갑작스러운 추위에 대비하고 있습니다. |
カイロを車に常備して、急な寒さに備えています。 | |
・ | 서로를 비방하고 비하하고 공격한다. |
互いを批判し卑下し攻撃する。 | |
・ | 킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다. |
キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。 | |
・ | 통조림 식품은 재해 시에 대비하여 가정에 대비해야 합니다. |
缶詰の食品は、災害時の備えとして家庭に備えておくべきです。 | |
・ | 과일 가게 앞에는 알록달록한 과일들이 즐비하다. |
果物屋の店先には色とりどりのフルーツが並んでいる。 | |
・ | 수행원이 필요한 서류를 준비하고 있습니다. |
随員が必要な書類を準備しています。 | |
・ | 입국하려면 필요한 서류를 미리 준비하세요. |
入国するには、必要な書類を事前に準備してください。 | |
・ | 가공 무역을 위해 물류망을 정비하다. |
加工貿易のために物流網を整備する。 | |
・ | 땀샘은 땀을 분비하고 체온을 조절하는 역할이 있다. |
汗腺は汗を分泌して体温を調節する役割がある。 | |
・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
・ | 칼로리를 소비하기 위해 헬스장에 다니고 있어요. |
カロリーを消費するためにジムに通っています。 | |
・ | 고지방 식품을 먹은 후에는 칼로리를 소비하도록 하고 있습니다. |
高脂肪の食品を食べた後はカロリーを消費するようにしています。 | |
・ | 청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다. |
青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する時期です。 | |
・ | 자연재해는 평소부터 준비하는 게 중요하다. |
自然災害に対しては日ごろからの備えが重要である。 | |
・ | 호신용 무기를 상비하다. |
護身用の武器を常備する。 | |
・ | 퇴직하는 사원에게 줄 선물을 준비하다. |
退職する社員への贈り物を用意する。 | |
・ | 슬슬 준비하려고 하는데 무엇이 필요한지 모르겠다. |
そろそろ準備に取りかかりたいけど何が必要なのか分からない。 | |
・ | 새 여행 가방은 가벼우면서도 보호성과 기능성을 겸비하고 있습니다. |
新しいスーツケースは軽量でありながら保護性と機能性を兼ね備えています。 | |
・ | 이 디자인은 기능성과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
このデザインは機能性とスタイルを兼ね備えています。 | |
・ | 수험생의 합격 발표로 일희일비하다. |
受験生の合格発表で一喜一憂する。 | |
・ | 경기 결과로 일희일비하는 일이 많다. |
競技の結果で一喜一憂することが多い。 | |
・ | 영화의 흥행 성적에 일희일비하다. |
映画の興行成績に一喜一憂する。 | |
・ | 아이의 성적으로 일희일비하고 있다. |
子どもの成績で一喜一憂している。 |