・ |
사원들은 사장이 자리에 없으면 뒷담화를 한다. |
社員たちは社長が居なければ陰で陰口を利く。 |
・ |
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다. |
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたものです。 |
・ |
그녀는 낮에는 회사원, 밤에는 디자이너로 일하는 N잡러다. |
彼女は昼は会社員、夜はデザイナーとして働くN잡러だ。 |
・ |
그는 회사원이면서 유튜버로 활동하는 N잡러이다. |
彼は会社員でありながらYouTuberとしても活動する複数職業者だ。 |
・ |
신입사원에게는 반드시 멘토를 붙이도록 하고 있습니다 |
(新入社員には必ずメンターをつけるようにしています。 |
・ |
일터에서는, 사원끼리의 협력이 성공의 열쇠가 됩니다. |
仕事場では、社員同士の協力が成功のカギとなります。 |
・ |
공장장은 사원 한 사람 한 사람을 소중히 하고 있습니다. |
工場長が社員一人ひとりを大切にしています。 |
・ |
공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 |
・ |
소장은, 사원의 건강 관리에도 배려하고 있습니다. |
所長は、社員の健康管理にも配慮しています。 |
・ |
이사장은 젊은 사원과의 교류를 중시하고 있습니다. |
理事長は、若手社員との交流を重視しています。 |
・ |
사원을 좌천시켜 한직으로 쫓아내다. |
社員を左遷して閑職に追いやる。 |
・ |
경영자는 사원과의 신뢰 관계를 쌓는 것이 중요합니다. |
経営者は社員との信頼関係を築くことが大切です。 |
・ |
경영자의 지도 아래, 사원은 성장을 이루고 있습니다. |
経営者の指導の下、社員は成長を遂げています。 |
・ |
경영자와 사원의 커뮤니케이션이 기업 문화를 형성합니다. |
経営者と社員のコミュニケーションが、企業文化を形成します。 |
・ |
경영자로서 사원의 의견을 소중히 하고 있어요. |
経営者として、社員の意見を大切にしています。 |
・ |
수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
見習い期間が終わると、正式な社員になります。 |
・ |
수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
見習い期間が終わると、正式な社員になります。 |
・ |
아침조회는 매일 있고 사원이 교대로 사회를 봅니다. |
朝礼は毎日あり社員が交代で司会をします。 |
・ |
사원들은 어려움 속에서 더 성장할 수 있다. |
社員たちは困難の中でさらに成長できる。 |
・ |
평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 |
・ |
산자락에 조용히 위치한 범어사는 유구한 전통을 자랑하는 역사 있는 사원이다. |
山裾にひっそりとたたずむ梵魚寺は、悠久の伝統を誇る歴史ある寺院だ。 |
・ |
그녀는 개구리 올챙이 적 생각 못하는 것처럼 신입 사원에 대한 배려가 부족하다. |
彼女はカエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないかのように、新入社員への配慮に欠けている。 |
・ |
찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다. |
冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬意を払うべきだ。 |
・ |
신입사원이 첫날부터 승진을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
新入社員が初日から昇進を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |
・ |
신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 |
・ |
그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다. |
あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。 |
・ |
현격히 개선된 환경이, 사원의 모티베이션을 높이고 있습니다. |
格段に改善された環境が、社員のモチベーションを高めています。 |
・ |
경험의 차이로 신입사원을 업신여기는 것은 성장의 기회를 빼앗습니다. |
経験の差で新入社員を見下すのは、成長の機会を奪います。 |
・ |
영업 부문의 강화를 위해, 베테랑 사원을 기용하고 있습니다. |
営業部門の強化のため、ベテラン社員を起用しています。 |
・ |
기업은 정예 사원을 해외 거점으로 보냈습니다. |
企業は精鋭社員を海外拠点に送り込みました。 |
・ |
전 사원이 목표 달성을 위해 보조를 맞췄습니다. |
全社員が目標達成に向けて足並みを揃えました。 |
・ |
일을 게을리 하는 사원이 있다. |
仕事をなまける社員がいる。 |
・ |
암거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다. |
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。 |
・ |
사내에서 정보 공유를 하는 목적은 사원이 업무를 원활히 하기 위해서 입니다. |
社内で情報共有を行う目的は、社員が業務を円滑に行うためです。 |
・ |
불상사를 일으킨 사원은 사직했습니다. |
不祥事を起こした社員は辞職しました。 |
・ |
입사 후에 3주간의 신입사원 연수가 있습니다. |
入社後は3週間の新入社員研修があります。 |
・ |
정보 공유란, 사원들이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、社員らのもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 |
・ |
매년 연례행사로 사원 여행을 갑니다. |
毎年恒例行事として、社員旅行に行きます。 |
・ |
연례행사로 사원여행이 기획되어 있습니다. |
恒例行事として、社員旅行が企画されています。 |
・ |
둘째는 회사원이에요. |
二番目の子は会社員です。 |
・ |
사원들의 노력을 기리는 축하회가 열렸습니다. |
退職する方の祝賀会が感動的でした。 |
・ |
근속 5년의 사원이 감사장을 받았습니다. |
勤続5年の社員が感謝状を受け取りました。 |
・ |
근속 10년의 사원에게는 명예로운 칭호가 수여됩니다. |
勤続10年の社員には名誉ある称号が授与されます。 |
・ |
근속 20년 사원이 표창을 받았습니다. |
勤続20年の社員が表彰されました。 |
・ |
근속이 긴 사원에게는 특별 수당이 지급됩니다. |
勤続の長い社員には特別手当が支給されます。 |
・ |
근속 15년을 맞이한 사원이 있습니다. |
勤続15年を迎えた社員がいます。 |
・ |
이 프로그램에서는 신입사원이 우대됩니다. |
このプログラムでは、新入社員が優遇されます。 |
・ |
파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다. |
派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。 |
・ |
정사원과 계약사원은 여러 면에 있어 대우가 다릅니다. |
正社員と契約社員では様々な面において待遇が異なります。 |
・ |
다음 주에 신입사원을 면접할 예정입니다. |
来週、新入社員を面接する予定です。 |