・ |
줄의 종류에 따라 마감 상태가 달라진다. |
やすりの種類によって、仕上げの具合が変わる。 |
・ |
발모제를 정기적으로 사용함으로써 머리카락 상태가 개선되었어요. |
発毛剤を定期的に使うことで、髪の毛の状態が改善されました。 |
・ |
보약을 먹고 나서 몸 상태가 좋아졌어요. |
強壮剤を飲んでから、体調が良くなりました。 |
・ |
영양 상태를 체크하는 것은 건강 관리의 일환이에요. |
栄養状態をチェックすることは、健康管理の一環です。 |
・ |
영양 상태가 부족하면 성장에 영향을 미칠 수 있어요. |
栄養状態が不十分だと、成長に影響を与えることがあります。 |
・ |
영양 상태를 개선하기 위해 보충제를 섭취할 때도 있어요. |
栄養状態を改善するために、サプリメントを摂取することもあります。 |
・ |
아이들의 영양 상태는 특히 신경 써야 해요. |
子供の栄養状態は特に気をつける必要があります。 |
・ |
영양 상태가 나쁘면 체력이 떨어질 수 있어요. |
栄養状態が悪いと、体力が落ちることがあります。 |
・ |
영양 상태가 개선되면 건강도 좋아져요. |
栄養状態が改善されると、体調も良くなります。 |
・ |
정기적으로 영양 상태를 체크하는 것이 중요해요. |
定期的に栄養状態をチェックすることが重要です。 |
・ |
영양 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요해요. |
栄養状態を良好に保つために、バランスの取れた食事が大切です。 |
・ |
영양 상태가 나빠지면 면역력이 떨어져요. |
栄養状態が悪化すると、免疫力が低下します。 |
・ |
태풍 피해로 마을이 초토화 상태가 되었다. |
台風の被害で町が壊滅状態になった。 |
・ |
그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야. |
彼は最近調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。 |
・ |
엘리뇨 현상이란, 해면 수온이 평년보다 높은 상태가 1년 정도 지속되는 현상을 말합니다. |
エルニーニョ現象とは、海面水温が平年より高い状態が1年程度続く現象をいいます。 |
・ |
기업의 존속은 풍전등화 상태이다. |
企業の存続は、風前の灯火の状態だ。 |
・ |
경제 상태는 바람 앞의 등불이다. |
経済の状態は、まさに風前の灯火だ。 |
・ |
몸 상태가 나쁠 때는 밥맛이 떨어지는 경우가 많다. |
体調が悪いときは、食欲が落ちることが多い。 |
・ |
얼굴이 좋아 보이네요. 피부 상태도 좋아 보이네요. |
顔色が良くなりましたね。肌の調子も良さそうですね。 |
・ |
협상이 잘 풀리지 않아 오도 가도 못한 상태가 계속되고 있다. |
交渉がうまくいかず、立ち往生している状態が続いている。 |
・ |
그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다. |
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。 |
・ |
사경을 헤매는 상태에서 며칠 동안 의식이 돌아오지 않았다. |
生死の境をさまようような状態で、何日も意識が戻らなかった。 |
・ |
사고를 당한 그는 목숨이 왔다 갔다 하는 상태였다. |
事故に遭った彼は、生死の境をさまよう状態だった。 |
・ |
혈전에 의해 생기는 병의 상태를 총칭하여 혈전증이라고 한다. |
血栓によって生じる病態を総称して血栓症という。 |
・ |
경쟁은 앞서거니 뒤서거니 하는 상태가 계속되고 있다. |
競争は抜きつ抜かれつの状態が続いている。 |
・ |
생얼이란 화장을 하지 않은 상태를 말한다. |
すっぴんとは、化粧をしていない状態のことです。 |
・ |
치즈닭갈비는 뜨거운 상태에서 먹는 것이 가장 맛있습니다. |
チーズタッカルビは熱々の状態で食べるのが一番美味しいです。 |
・ |
이번 달은 지출이 많아서 내 코가 석 자인 상태다. |
今月は支払いが多くて自分の首が回らない状態だ。 |
・ |
그의 거짓말이 폭로되어 입이 열 개라도 할 말이 없는 상태가 되었다. |
彼の嘘が暴かれ、口が10個あっても言うことがない状態になった。 |
・ |
청진기를 사용하여 환자의 상태를 세밀하게 체크했습니다. |
聴診器を使って、患者の体調を細かくチェックしました。 |
・ |
병원에서는 청진기를 사용하여 건강 상태를 확인하는 것이 일반적입니다. |
病院では、聴診器を使って体調を調べることが一般的です。 |
・ |
심전도를 사용하여 심장의 건강 상태를 체크할 수 있습니다. |
心電図を使って心臓の健康状態をチェックすることができます。 |
・ |
상태편 응원석에서 우리편 응원했다가 몰매를 맞았어요. |
相手側の応援席でうちの方を応援して、袋叩きに合いました。 |
・ |
과적 상태에서 운전하는 것은 매우 위험합니다. |
過積載の状態で運転するのは非常に危険です。 |
・ |
그녀는 생리할 때 몸 상태가 안 좋아지는 일이 많다. |
彼女は生理の時に体調が悪くなることが多い。 |
・ |
그의 집은 낡았고 비참한 상태였다. |
彼の家は老朽化しており、惨めな状態だった。 |
・ |
안면이 없는 상태에서 갑자기 말을 거는 것은 용기가 필요해요. |
面識がない状態でいきなり話しかけるのは勇気がいる。 |
・ |
크게 싸운 두 사람은 그 후도 화가 머리 끝까지 난 상태입니다. |
大喧嘩した二人はその後も怒り心頭に発したままの様子です。 |
・ |
더위로 몸 상태가 안 좋아서 울렁거린다. |
暑さで体調が悪くて、むかむかする。 |
・ |
해결책을 찾을 수 없어서 가슴이 답답한 상태가 계속되고 있다. |
解決策が見つからず、胸が苦しい状態が続いている。 |
・ |
제자리걸음을 하고 있는 상태를 타파해야 한다. |
足踏みしている状態を打破しなければならない。 |
・ |
한 달 남짓의 휴식으로 몸 상태가 회복되었다. |
一か月余りの休養で体調が回復した。 |
・ |
실직 상태였는데 갑자기 일자리 제안이 왔다. 정말 하늘이 도와 주었다. |
失業していたが、突然の仕事のオファーがあった。まさに天が助けてくれた。 |
・ |
신뢰 관계에 틈이 벌어지면 쉽게 원래 상태로 돌아갈 수 없다. |
信頼関係に隙間ができると、簡単に元に戻すことができない。 |
・ |
그의 상태는 매우 나빠서, 분초를 다투는 치료가 필요하다. |
彼の容態は非常に悪く、一刻を争う治療が必要だ。 |
・ |
그의 생명은 분초를 다투는 상태이다. |
彼の命は一刻を争う状態だ。 |
・ |
사기를 당해서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다. |
詐欺に遭って、一文も無い状態になった。 |
・ |
지갑을 잃어버려서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다. |
財布をなくして、一文も無い状態になった。 |
・ |
오늘 갑자기 바빠져서 손이 모자란 상태다. |
今日は急に忙しくなって、人手が足りない状態だ。 |
・ |
증후군이란 어떤 병적 상태가 된 경우에 나타나는 일련의 증상입니다 |
症候群とは、ある病的状態になった場合に現れる一連の症状です。 |