【생각】の例文_25
<例文>
・
그와의 대화로 내
생각
이 정리되었어요.
彼との会話で私の考えが整理されました。
・
그는 가족의 전통을 계승하는 것을 자랑스럽게
생각
하고 있다.
彼は家族の伝統を継承することを誇りに思っている。
・
그녀의 엉뚱하고 시대에 뒤떨어지는 행동들을 특이하고 귀엽게
생각
하고 있다.
彼女のとんでもなく時代後れな行動が特異で可愛いと考えている。
・
많은 사람들은 어업을 시대에 뒤떨어진 산업이라고
생각
한다.
多くの人々は、漁業のことを時代遅れの産業と考えている。
・
아무리
생각
해도 잘 모르겠어요.
いくら考えてもさっぱり分からないんです。
・
그는 항상 지식을 축적하고 항상 배우는 것을 중요하게
생각
합니다.
彼は常に知識を蓄え、常に学び続けることを大切にしています。
・
저는 프랑스어를 입문할
생각
입니다.
私はフランス語を入門するつもりです。
・
앞으로의 일에 대해서는 별로
생각
해 본 적이 없습니다.
これからのことについては、別に考えてみたことがないです。
・
이번 일 어떻게
생각
하세요?
今回のことどう思いますか?
・
갑자기 무서운
생각
이 들어서 걸음을 빨리했다.
突然怖くなり歩きを速めた。
・
주위에 도와주는 사람이 많아서 빨리 성공을 했다고
생각
해요.
周りに助けてくれる人が多くて早く成功したと思っています。
・
난 매일 밀려드는 불평을 성가시다고
생각
한 적이 없었다.
私は毎日寄せられる苦情をわずらわしいと思ったことはなかった。
・
노인이라고 불리는 연령은 몇 살부터라고
생각
하세요?
お年寄りと言われる年齢は何歳からだと思いますか?
・
과자를 먹으면 어렸을 때가
생각
나요.
お菓子を食べると、子供の頃を思い出します。
・
그 안은 비용 대비 효과가 높다고
생각
되고 있습니다.
その案は費用対効果が高いと考えられています。
・
한국어,
생각
보다 어렵네요.
韓国語、思ったより難しいですね。
・
생각
보다 그렇게 비싸지 않았어요.
思っていたより、 それほど高くなかったですよ。
・
소셜 미디어는 의견과
생각
을 널리 공유하기 위한 플랫폼입니다.
ソーシャルメディアは意見や考えを広く共有するためのプラットフォームです。
・
그녀의 선택은 장래의 영향을
생각
해서 계산된 것이었다.
彼女の選択は将来の影響を考えて計算されたものだった。
・
우선 자신의 언동에 반성할 점이 없는지
생각
해 봅시다.
まず自分の言動に反省するべき点がないか考えてみましょう。
・
그녀는 종교적인 신념을 중요하게
생각
합니다.
彼女は宗教的な信念を大切にしています。
・
그의
생각
은 야심과 윤리관 사이에서 갈등한다.
彼の考えは野心と倫理観の間で葛藤する。
・
대기업에서 일할
생각
을 하니 가슴이 벅차다.
大企業で仕事をすることを考えると胸がいっぱになる。
・
고령화가 본격화되면서 복지 부담 축소도 어쩔 수 없다고
생각
하는 사람들이 늘고 있다.
高齢化が本格化するにつれ、福祉負担の縮小もやむを得ないと考える人たちが増えている。
・
미용사는 항상 고객의 만족도를 최우선으로
생각
합니다.
美容師は常に顧客の満足度を最優先に考えます。
・
그의 행동은 좀 이상하다고
생각
하지 않아?
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか?
・
저를 이상하게
생각
지 말아 주세요.
私を変な風に思わないでください。
・
그는 책상 위에 손을 얹고
생각
에 잠겨 있었어요.
彼は机の上に手を置いて考え込んでいました。
・
희망을 잃고 그는 비관적인
생각
에 지배당했다.
望みを失い、彼は悲観的な考えに支配された。
・
그는 항상 비관적인 시각에서 사물을
생각
하는 버릇이 있다.
彼はいつも悲観的な視点から物事を考える癖がある。
・
인과응보의 법칙은 사람들이 책임지고 행동의 결과를
생각
하도록 장려한다.
因果応報の法則は、人々が責任を持ち、行動の結果を考えることを奨励している。
・
개인적으로 캠프의 베스트 시즌은 가을이라고
생각
한다.
個人的にはキャンプのベストシーズンは秋だと思っている。
・
이 돌은
생각
보다 제법 묵직하다.
この石は思ったよりかなり重い。
・
생각
치 않은 재난이 덮치다.
思わぬ災難がふりかかる。
・
그는 자기 민족 역사를 자랑스럽게
생각
하고 있어요.
彼は自分の民族の歴史を誇りに思っています。
・
최근 들어 내
생각
이 틀렸다는 것을 깨달았습니다.
最近になって私の考えが間違っていたと気づきました。
・
피고는 공판에서 무죄를 주장할
생각
이다.
被告は公判で無実を主張するつもりだ。
・
그의 말은 거짓이 없는 것으로
생각
된다.
彼の言葉は偽りのないものだと思われる。
・
그녀의 서평은 책의 메시지에 대해 깊이
생각
하게 합니다.
彼女の書評は、本のメッセージについて深く考えさせられます。
・
환경 보호 활동에 참여하는 것은 지구의 미래를
생각
하는 데 중요합니다.
環境保護活動に参加することは地球の未来を考える上で大切です。
・
그는 염원하던 직업을 가진 것을 자랑스럽게
생각
하고 있다.
彼は念願の職業に就いたことを誇りに思っている。
・
내각 각료들은 나라의 미래를
생각
하고 있습니다.
内閣の閣僚たちは国の未来を考えています。
・
친정어머니
생각
이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요.
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。
・
차제에 중요한 결단을 내려야 한다고
생각
한다.
この際、重要な決断を下すべきだと感じる。
・
차제에 새로운 방침을 채택해야 한다고
생각
한다.
この際、新しい方針を採用すべきだと考える。
・
차제에 계획을 재검토해야 한다고
생각
해요.
この際、計画を見直すべきだと思います。
・
그는 전생의 업이 이번 생의 운명을 결정한다고
생각
하고 있어요.
彼は、前世の業が今世の運命を決定すると考えられています。
・
그는 전생의 상처를 치유하기 위해 이번 생을 살고 있다고
생각
하고 있습니다.
彼は前世の傷を癒すために今生を生きていると考えています。
・
나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고
생각
한다.
僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。
・
우리나라는 존망의 위기에 처해 있다고
생각
된다.
我が国は存亡の危機に瀕していると考えられる。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
25
/42)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ