【생각】の例文_27

<例文>
한국인이 생각하는 국내 최고의 여행지는 제주도다.
韓国人が考えている国内最高の旅行は済州島だ。
나는 그의 생각에 접근하려고 노력했지만 성공하지 못했습니다.
私は彼の考えに接近しようとしましたが、うまくいきませんでした。
생각은 일장일단이지만, 저는 그 긍정적인 측면에 주목하고 있습니다.
この考え方は一長一短ですが、私はそのポジティブな側面に注目しています。
이 상품에는 장단점이 있기 때문에 신중하게 생각한 후 구매하고 싶습니다.
この商品には一長一短があるので、よく考えてから購入したいです。
단기적인 투자 계획을 생각하고 있습니다.
短期的な投資計画を考えています。
단기적인 이익보다 장기적인 이익을 생각해야 합니다.
短期的な利益よりも長期的な利益を考えるべきです。
단기적인 투자 계획을 생각하고 있습니다.
短期的な投資計画を考えています。
점쟁이의 말에는 깊은 의미가 담겨 있다고 생각합니다.
占い師の言葉には深い意味が込められていると思います。
논리적으로 생각치 않아도 그가 리더에 걸맞다.
理論的に考えなくても、彼がリーダーにふさわしい。
사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다.
社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。
유목 민족은 자연환경을 중요하게 생각합니다.
遊牧の民族は自然環境を大切にしています。
생환한 그는 앞으로의 인생을 새로운 시각으로 생각하게 되었다.
生還した彼は今後の人生を新たな視点で考えることになった。
이 영화는 인간의 본질과 야만성에 대해 깊이 생각하게 한다.
この映画は、人間の本質と野蛮さについて深く考えさせられる。
그녀는 임신했다는 것을 알리기 위해 특별한 방법을 생각했다.
彼女は妊娠したことを知らせるために特別な方法を考えた。
찜은 심플하면서도 영양 밸런스가 좋아 건강을 생각한 식사에 적합합니다.
蒸し物はシンプルながらも栄養バランスが良いので、健康に配慮した食事に適しています。
그 문제를 다른 관점에서 생각해야 합니다.
その問題を異なる観点から考える必要があります。
그는 동양인으로서의 정체성을 자랑스럽게 생각하고 있습니다.
彼は東洋人としてのアイデンティティを誇りに思っています。
사람들은 모두 자신들이 피해자라고 생각하는 경향이 있다.
人々は皆、自分が被害者だ考える傾向がある。
송아지는 어미 소와의 유대를 중요하게 생각하고 있다.
子牛は母牛との絆を大切にしている。
그의 생각에는 새로운 아이디어가 깃들어 있다.
彼の考えには新たなアイデアが宿っている。
그는 한 켤레의 새 운동화를 살 생각입니다.
彼は一足の新しいスニーカーを買うつもりです。
새 가죽 구두를 살 생각입니다.
新しい革靴を買うつもりです。
시세는 사람이 생각한 대로는 좀처럼 움직이지 않는다.
相場は人が考えているとおりには、なかなか動いてくれない。
이 과제를 해결할 방법이 생각나지 않아 개운치 않다.
この課題を解決する方法が思いつかず、すっきりしない。
부끄러운 짓을 하고 부끄럽게 생각하지 않는 사람을 철면피라 부른다.
恥ずべきことをして恥ずかしいと思わない人を恥知らずという。
장기에서 전략을 짜고 다음 한 수를 생각하고 있었다.
将棋で戦略を練り、次の一手を考えていた。
그 계획은 전체적인 관점에서 생각해야 합니다.
その計画は、全体的な視点から考える必要があります。
그녀는 아직 어리지만 생각과 행동이 어른스럽다.
彼女はまだ若いが、考え方や行動が大人びている。
그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 정도로 어른스러워요.
彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。
영상은 때로 사람들의 생각이나 행동을 바꾸는 힘을 가집니다.
映像は時に人々の考えや行動を変える力を持ちます。
그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다.
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。
스스로의 힘으로 성공을 쟁취할 생각이다.
自らの力で成功をつかみ取るつもりだ。
어린이는 스스로 생각하고 행동하는 힘을 가지고 있다.
子どもは自ら考えて行動する力を持っている。
공책에는 그의 생각이나 감정이 솔직하게 표현돼 있다.
ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。
연필 한 자루로 어느 정도의 문자나 선을 그을 수 있는지 생각해 본 적 있습니까?
鉛筆1本でどのくらいの文字や線が書けるか考えたことはありますか?
그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。
두 친구는 생각의 차이 때문에 반목하기 시작했다.
二人の友人は考え方の違いから反目し始めた。
우선 흥분을 가라앉힌 후에 생각합시다.
まず興奮を鎮めてから考えましょう。
최적의 방법은 무엇일까 생각하고 있습니다.
最適な方法は何だろうか考えています。
흉터를 보면 당시의 사고가 생각난다.
傷跡を見ると、当時の事故を思い出す。
사람 앞에서 코를 푸는 것은 매너 위반이라고 생각한다.
人前で鼻をかむのはマナー違反だと思う。
그는 불안한 듯 이마에 손을 대고 깊은 생각에 잠긴 것 같았다.
彼は不安そうに額に手をやり、深い考えにふけっているようだった。
발 냄새가 신경 쓰이는 경우는 신발을 바꾸는 것도 생각해 보세요.
足の臭いが気になる場合は、靴を取り替えることも考えてみてください。
숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다.
森の中で見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。
남편은 자신의 짧은 생각을 뉘우치며 내게 사과했다.
旦那は、自身の考えの浅はかさを反省し私に謝った。
수필의 목적은 독자에게 생각하게 하거나 감동시키는 것입니다.
エッセーの目的は、読者に考えさせたり感動させたりすることです。
그는 건축에 열정을 가지고 있으며, 독자적인 건물을 설계하고 싶다고 생각하고 있습니다.
彼は建築に情熱を持っており、独自の建物を設計したいと考えています。
설산에서는 날씨가 급변하는 경우가 자주 있기 때문에 안전을 최우선으로 생각해야 합니다.
雪山では天候が急変することがよくあるので、安全を最優先に考える必要があります。
평원에 사는 사람들은 자연과의 공존을 중요하게 생각합니다.
平原に住む人々は自然との共存を大切にしています。
피로연 초대장을 받아서 기쁘게 생각합니다.
披露宴の招待状を受け取り、うれしく思います。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(27/42)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ