【생각하다】の例文_7
<例文>
・
그는 결석을 미안하게 생각하고 있다.
彼は欠席を申し訳ないと思っている。
・
그는 우연히 그 발명을 생각해 냈다.
彼は偶然にその発明を思いついた。
・
교감 선생님은 학부모와의 소통을 중요하게 생각합니다.
教頭先生は保護者とのコミュニケーションを大切にしています。
・
서재를 증축하는 것을 생각하고 있어요.
書斎を増築することを考えています。
・
입주하기 전에 가구 배치를 생각했어요.
入居する前に家具の配置を考えました。
・
행사장 배치를 검토하고, 참가자의 동선을 생각했다.
イベント会場の配置を検討して、参加者の動線を考えた。
・
복싱 선수로서 프로가 되고 싶다고 생각하고 있습니다.
ボクシングの選手としてプロになりたいと思っています
・
끙끙 생각해 봤자 어쩔 수 없다.
クヨクヨ考えても仕方ない。
・
멍하니 여러 가지 생각하고 있다.
ぼんやりといろいろ考えている。
・
멍하니 생각하고 있었다.
ぼんやりと考えていた。
・
그녀는 돌아가신 아버지를 생각하며 합장했다.
彼女は亡き父に思いを馳せて合掌した。
・
매우 무례한 어투라고 생각합니다.
大変失礼な言い方だと思います。
・
그는 다른 사람의 기분을 생각하지 않는 경향이 있어요.
彼は他人の気持ちを考えない傾向があります。
・
선생님은 결과보다 과정이 더 중요하다고 생각하는 경향이 있다.
先生は,結果より過程のほうが大事だと考える傾向がある
・
아이들 교육비를 어떻게 마련할지 생각하고 있어요.
子供たちの教育費をどうやって工面するか考えています。
・
무능하다고 생각했던 그가 경영자로서의 수완을 발휘하기 시작했다.
無能だと思っていた彼が経営者としての手腕を発揮し始めた。
・
그는 쾌적한 근무 환경을 위해 이직을 생각하고 있습니다.
彼は快適な勤務環境を求めて転職を考えています。
・
올해 연차를 어떻게 쓸지 생각하고 있어요.
今年の年休をどう使うか考えています。
・
내후년에 이직을 생각하고 있습니다.
再来年、転職を考えています。
・
그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요.
あの映画のストーリーが感動的だと思います。
・
그 영화의 엔딩이 감동적이라고 생각해요.
あの映画のエンディングが感動的だと思います。
・
저금통에 넣을 돈을 절약하는 방법을 생각하고 있습니다.
貯金箱に入れるお金を節約する方法を考えています。
・
그녀가 표절할 거라고는 아무도 생각하지 않았어요.
彼女が盗作するとは誰も思っていませんでした。
・
작곡할 때는 멜로디와 화음을 생각합니다.
作曲する際にはメロディーとハーモニーを考えます。
・
위대하다고 생각하는 사람은 많이 있다.
偉大だと思う人はたくさんいる。
・
한글의 가장 위대한 점은 사람을 위하고 생각하는 마음이다.
ハングルの最も偉大な点は人を考える心である。
・
싼 것을 사는 것이 검소한 것이라고는 생각하지 않아요.
安いものを買うことが倹約だとは思いません。
・
때로는 인생의 의미를 생각합니다.
時には人生の意味を考えます。
・
서너 가지 아이디어를 생각했다.
三つ四つのアイデアを考えた。
・
유족의 마음을 생각하면 가슴이 아프다.
遺族の気持ちを思うと胸が痛む。
・
타인의 향기를 불쾌하게 생각하는 사람이 있다.
他人の香りを不快に思う人がいる。
・
임야에서 자연의 섭리를
생각하다
.
林野で自然の摂理を考える。
・
한파에 대비해 반려동물 대책도 생각해둬야 한다.
寒波に備えて、ペットの対策も考えておかないといけない。
・
그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다.
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す。
・
우리회사의 독창적 색깔을 내는 게 중요하다고 생각합니다.
わが社の独創的なカラーを出すことが大事だと思います。
・
그의 제안은 구체적이고 실행 가능하다고 생각했다.
彼の提案は具体的で、実行可能だと思った。
・
구체적으로는 세 가지 방법을 생각하고 있다.
具体的には3つの方法を考えている。
・
좀 더 신중하게 생각해 보고.
もっと慎重に考えてから。
・
상어는 우리 해양의 미래를 생각하는 데 없어서는 안 될 존재입니다.
サメは、私たちの海洋の未来を考える上で欠かせない存在です。
・
주말을 어떻게 보낼지 생각하면 설렌다.
土日をどのように過ごすかを考えるとワクワクする。
・
그 사람을 생각하면 마음이 설렌다.
その人を思うと胸がときめく。
・
창작품 아이디어를 생각하고 있습니다.
創作品のアイデアを考えています。
・
싫다고 생각해서 노려보는 것으로 표현하는 사람도 있습니다.
嫌いだと思うので睨むことで表現する人もいます。
・
취직이나 전직을 생각하시는 분은 이력서와 직무경력서를 준비해 주세요.
就職や転職を考えている方は、履歴書と職務経歴書をご用意してください。
・
협박에 대한 대응책을 생각합니다.
脅迫に対する対応策を考えます。
・
이전에는 다섯 시간이나 걸려 어딘가로 놀러 가는 것은 어리석다고 생각했었습니다.
以前は、5 時間もかけてどこかに遊びに行くのはバカバカしいと思っていました。
・
어리석은 결정을 하기 전에 잘 생각해야 한다.
愚かな決定をする前によく考えるべきだ。
・
또 같은 실수를 하다니, 내가 생각해도 어리석다고 생각해.
また同じミスをするなんて、我ながら愚かだと思う。
・
요식업 사업은 식품 안전과 위생을 최우선으로 생각합니다.
飲食業のビジネスは、食品安全と衛生を最優先に考えます。
・
축산업자들은 가축의 복지를 최우선으로 생각하고 있다.
畜産業者は家畜の福祉を最優先に考えている。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
7
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ