【생각하다】の例文_2
<例文>
・
극작가의 시점에서 이야기를 생각하는 것이 중요합니다.
劇作家の視点で物語を考えることが大切です。
・
합숙에서는 의견 교환을 중요하게 생각합니다.
合宿では意見交換を大切にします。
・
져도 본전이라고 생각하니까 오히려 배짱이 두둑해져 편안히 싸울 수 있었다.
負けてもともとと思ったら、かえって度胸が据わって気楽に対戦できた。
・
조련사가 말의 동기부여를 높일 방법을 생각하고 있습니다.
調教師が馬のモチベーションを高める方法を考えています。
・
고졸 학력인 나에겐 과분한 임금이라고 생각했다.
高卒学力の自分には過分な給料だと考えていた。
・
나데시코를 심을 장소를 생각하고 있어요.
なでしこを植える場所を考えています。
・
희한하다고 생각하는 것이 새로운 발견으로 이어집니다.
不思議だと思うことが新たな発見につながります。
・
희한하다고 생각하는 사건이 계속되고 있습니다.
不思議だと思う出来事が続いています。
・
진수식에 참석하게 되어 기쁘게 생각합니다.
進水式に参加できて嬉しく思います。
・
월가에서 경력을 쌓고 싶다고 생각하고 있습니다.
ウォール街でのキャリアを築きたいと思っています。
・
뜻밖의 행운을 만나 감사하게 생각하고 있습니다.
思いがけない幸運に恵まれ、感謝しています。
・
사장님은 기업문화를 중요하게 생각하고 있습니다.
社長が企業文化を大切にしています。
・
사상의 자유를 지켜야 한다고 생각합니다.
思想の自由を守るべきだと思います。
・
그의 성과는 제가 생각했던 것과는 거리가 멀어요.
彼の成果は私が思っていたものとはほど遠いです。
・
위인의 시각에서 역사를 생각하는 것이 중요합니다.
偉人の視点から歴史を考えることが重要です。
・
서툴다고 생각해도 계속하는 것이 중요합니다.
下手だと思っても、続けることが大切です。
・
대식가를 위해 특별한 메뉴를 생각하고 있어요.
大食いのために特別なメニューを考えています。
・
그녀는 흑인으로서의 정체성을 중요하게 생각합니다.
彼女は黒人としてのアイデンティティを大切にしています。
・
일본인으로서 예의를 중요하게 생각합니다.
日本人として、礼儀を大切にしています。
・
자신이 시골뜨기인 것을 자랑스럽게 생각합니다.
自分が田舎者であることを誇りに思っています。
・
가구점에서 방 레이아웃을 생각했어요.
家具屋で部屋のレイアウトを考えました。
・
인근 주민과 소통을 중요하게 생각합니다.
近隣の住民とコミュニケーションを大切にしています。
・
조직의 좋고 나쁨은 관리자에 달려있다고 생각합니다.
組織の良し悪しは管理者で決まると思います。
・
투자용 부동산으로 아파트 구입을 생각하고 있습니다.
投資用不動産として、マンションを購入することを考えています。
・
독후감을 쓰는 것은 창의적인 과정이라고 생각합니다.
読書感想文を書くのは、創造的なプロセスだと思います。
・
출산율 저하가 사회에 미치는 영향을 생각한다.
出生率の低下が社会に与える影響を考える。
・
비듬 고민은 누구에게나 있는 일이라고 생각합니다.
フケの悩みは、誰にでもあることだと思います。
・
저는 장자로서 형제를 지키는 것이 사명이라고 생각합니다.
私は長子として、兄弟を守ることが使命だと思っています。
・
점을 빼는 수술을 생각하고 있는 사람도 있어요.
ほくろを取る手術を考えている人もいます。
・
점이라고 생각했는데 피부암이었다.
ほくろと思っていたら皮膚のがんだった!
・
가마 위치를 생각해서 컷트를 부탁했습니다.
つむじの位置を考えて、カットをお願いしました。
・
주근깨를 숨길 필요는 없다고 생각합니다.
そばかすを隠す必要はないと思います。
・
가치관을 뒤집어 생각해 보다.
価値観を引っ繰り返して考えてみる。
・
현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다.
現地の人と直接交流できることだと思います。
・
어떤 일이든 곤란한 문제를 해결하기 하려면 깊게 생각하지 않으면 안 된다.
何事も、困ったことを解決しようとしたら、深く考えなければなりません。
・
손쉽게 성공할 거라고는 생각하지 못했지만, 무사히 끝났습니다.
たやすく成功するとは思っていませんでしたが、無事に終わりました。
・
일리가 있는 의견이라고 생각합니다만, 다른 방안도 검토해야 합니다.
一理ある意見だと思いますが、他の案も検討すべきです。
・
그 의견에도 일리가 있다고 생각해요.
その意見にも一理あると思います。
・
사장은 부사장을 후계자로 생각하고는 있다.
社長は副社長を後継者として考えている。
・
좀 더 생각해 보지 않을래?
もう少し考えてみない?
・
그 문제에 대해 해결책을 생각하고 있어요.
その問題について解決策を考えています。
・
좀 더 효율적으로 진행할 수 있는 방법을 생각하고 있습니다.
もっと効率的に進める方法を考えています。
・
고마움을 다시 한번 생각하게 된 소중한 시간이었다.
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。
・
저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다.
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。
・
인생은 당신이 생각하는 것만큼 나쁘지 않아요.
人生はあなたが思うほど悪くないです。
・
그 제안에 관해서는 생각해 보고 연락 드릴게요.
その提案に関しては考えてからご連絡致します。
・
그렇게 생각하지 않나요?
そう思いませんか?
・
어떻게 생각하세요?
どう思いますか?
・
여자 친구를 생각하면서 선물을 골랐습니다.
彼女ののことを思いながらプレゼントを選びました。
・
하루 종일 당신만 생각해요.
一日中、あなたばかり考えます。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ