【생각하다】の例文_5
<例文>
・
약밥은 건강을 생각하는 사람에게도 추천하는 요리입니다.
おこわは、健康志向の人にもおすすめの料理です。
・
행여나 초심자에게 무리라고 생각하고 있지 않나요?
もしや初心者では無理だと思っていませんか?
・
가족애를 느낄 때가 가장 행복하다고 생각해요.
家族愛を感じる瞬間が一番幸せだと思います。
・
샘을 느낄 때일수록 자신을 성장시킬 기회라고 생각합니다.
嫉妬を感じたときこそ、自分を成長させるチャンスだと考えます。
・
나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다.
私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。
・
아이들을 위해 건강한 식단을 생각하고 있어요.
子供のためにヘルシーな献立を考えています。
・
비상금을 써서 여행을 가려고 생각하고 있다.
へそくりを使って旅行に行こうと考えている。
・
그를 죄인이라고 생각하고 싶지 않지만, 증거는 명백하다.
彼を罪人だとは思いたくないが、証拠は明らかだ。
・
그는 오케스트라와 협연하는 것을 자랑스럽게 생각합니다.
彼はオーケストラと協演することを誇りに思っています。
・
가족이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다고 생각합니다.
ファミリーがいれば、どんな困難も乗り越えられると思います。
・
공인은 자신의 행동이 공공의 이익에 맞는지 항상 생각해야 한다.
公人は自身の行動が公共の利益にかなっているかどうかを常に考えるべきです。
・
얼간이라고 생각했지만, 사실 그는 똑똑한 사람이었습니다.
おろか者だと思っていたが、実は彼は賢い人だった。
・
교양인은 지식뿐만 아니라 인간관계도 중요하게 생각합니다.
教養人は、知識だけでなく、人間関係も大切にします。
・
저는 자신이 도전자라고 생각합니다.
私は自分が挑戦者だと思っています。
・
저 놈은 도대체 무엇을 생각하고 있을까요?
あの奴は一体何を考えているのでしょうか?
・
민간인으로서 사회에 기여할 수 있는 것을 자랑스럽게 생각합니다.
民間人として、社会に貢献できることを誇りに思います。
・
이 시사만평은 환경 문제에 대해 생각하게 합니다.
この風刺画は環境問題について考えさせられます。
・
고집쟁이인 그는 자신이 옳다고 생각하는 길을 계속 갑니다.
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。
・
고집쟁이라도 유연하게 생각하는 것이 중요합니다.
頑固者でも、柔軟に考えることは大切です。
・
고집쟁이라고 불리지만, 자신의 신념을 소중히 생각합니다.
頑固者だと言われるけど、自分の信念は大切にしています。
・
고집통이인 그는 자신이 옳다고 생각하는 길을 계속 갑니다.
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。
・
대장부에게는 성실함이 가장 중요하다고 생각합니다.
大の男にとって、誠実であることが一番大切だと思います。
・
대장부로서 감정을 억제하는 것이 중요하다고 생각합니다.
大の男として、感情を抑えることが大切だと思います。
・
우리팀은 최하위로 끝날거라고 생각한다.
うちのチームは最下位で終わると思う。
・
돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
・
이 영화의 성공에는 감독이 일등 공신이라고 생각합니다.
この映画の成功には、監督が立役者だと思います。
・
후자의 방법이 효과적이라고 생각합니다.
後者の方法が効果的だと思います。
・
웹 디자이너로서, 저는 매일 새로운 디자인을 생각하고 있습니다.
Webデザイナーとして、私は毎日新しいデザインを考えています。
・
부부 사이가 매우 좋기 때문에 어떤 어려움도 함께 이겨낼 수 있을 거라고 생각합니다.
夫婦の仲はとても良いので、どんな困難も一緒に乗り越えられると思います。
・
신입 사원이라도 특별 대우는 하지 않는 게 좋다고 생각합니다.
新入社員でも特別扱いはしない方がいいと思います。
・
처자식의 건강을 최우선으로 생각하고 있습니다.
妻子の健康を最優先に考えています。
・
성공할지 실패할지는 반반이라고 생각합니다.
成功するか失敗するかは五分五分だと考えています。
・
이 프로젝트의 성공은 반반이라고 생각합니다.
このプロジェクトの成功は五分五分だと思います。
・
이번 경기는 반반이라고 생각합니다.
今回の試合は五分五分だと思います。
・
오징어 게임을 보고 인간의 욕망에 대해 생각하게 되었습니다.
イカゲームを見て、人間の欲望について考えさせられました。
・
결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요.
結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。
・
그녀는 숫처녀인 것을 자랑스럽게 생각합니다.
彼女は処女であることを誇りに思っています。
・
연애결혼은 서로의 감정이 가장 중요하다고 생각합니다.
恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。
・
저희들은 귀사와의 거래를 매우 영광스럽게 생각하고 있습니다.
私どもは、貴社とのお取引を大変光栄に思っております。
・
댄서들은 팀워크를 중요하게 생각합니다.
ダンサーたちはチームワークを大切にしています。
・
댄서가 새로운 안무를 생각하고 있어요.
ダンサーが新しい振り付けを考えています。
・
아버님은 가족의 행복을 가장 먼저 생각하세요.
お父様は家族の幸せを第一に考えています。
・
그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
・
아이들을 생각해서라도 이혼만은 절대 안 된다.
子どもたちを考えてでも、離婚だけは絶対にダメだ。
・
최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다.
最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。
・
만신창이가 된 인생을 돕고 싶다고 생각했어요.
満身創痍の人生を支えたいと思いました。
・
연예인들은 팬들과의 소통을 매우 중요하게 생각합니다.
芸能人たちはファンとのコミュニケーションを非常に重要視しています。
・
코미디언으로서 그는 항상 새로운 농담을 생각하고 있어요.
コメディアンとして、彼は常に新しいジョークを考えています。
・
그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다.
彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。
・
그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요.
あの映画のストーリーが感動的だと思います。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/24)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ