![]() |
・ | 결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다. |
欠勤した日は、後で必ず理由を説明する必要がある。 | |
・ | 선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다. |
教師は誤答に対して優しく説明をしてくれた。 | |
・ | 홀수와 짝수의 차이를 설명해주세요. |
奇数と偶数の違いを説明してください。 | |
・ | 짝수와 홀수의 차이를 설명해주세요. |
偶数と奇数の違いを説明してください。 | |
・ | 더 명확한 설명이 필요합니다. |
さらに明確な説明が必要です。 | |
・ | 더 명확한 설명이 필요합니다. |
さらに明確な説明が必要です。 | |
・ | 점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요. |
店員が値札のない商品について説明してくれました。 | |
・ | 이메일이 아니라 대면해서 설명하는 것이 좋아요. |
メールではなく、対面して説明した方がいいです。 | |
・ | 여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네. |
何回も説明したのに、まだわからないんだね。 | |
・ | 상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다. |
詳細な説明のおかげで、難しい問題がすっかり分かった。 | |
・ | 지상파와 케이블 TV의 차이를 설명해 주세요. |
地上派とケーブルテレビの違いを説明してください。 | |
・ | 헌정의 중요성을 설명했습니다. |
憲政の重要性を説明しました。 | |
・ | 경찰은 묵비권을 설명했습니다. |
警察は黙秘権を説明しました。 | |
・ | 경찰관이 묵비권을 설명했습니다. |
警察官が黙秘権を説明しました。 | |
・ | 이를 뽑는 것이 치료에 필요하다고 의사가 설명했습니다. |
歯を抜くことが治療に必要だと医師が説明しました。 | |
・ | 길다란 설명이 아니라, 요점만 알려 주세요. |
長たらしい説明ではなく、要点だけを教えてください。 | |
・ | 문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요? |
門外漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか? | |
・ | 버전업의 내용에 대해 자세히 설명드리겠습니다. |
バージョンアップの内容について詳しく説明します。 | |
・ | 살균제를 사용하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 주세요. |
殺菌剤を使う前に、必ず取扱説明書を読んでください。 | |
・ | 질의응답 방법에 대해 설명하겠습니다. |
質疑応答の方法について説明します。 | |
・ | 스카우트를 거절한 이유를 설명했어요. |
スカウトを断った理由を説明しました。 | |
・ | 합숙 첫날은 설명회가 있습니다. |
合宿の初日は説明会があります。 | |
・ | 검안 후 의사 선생님께서 결과를 설명해 주실 것입니다. |
検眼後、医師が結果を説明してくれます。 | |
・ | 이 책에서는 추상적인 개념에 대해서도 자세히 설명합니다. |
この本では、抽象的な概念についても詳しく説明しています。 | |
・ | 기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 | |
・ | 인강 강사는 학생들이 이해하기 쉽게 설명한다. |
インターネット講義の講師は、学生が理解しやすいように説明する。 | |
・ | 선언의 취지를 설명하겠습니다. |
宣言の趣旨を説明いたします。 | |
・ | 한국어 문법 설명이 쉬운 교재를 찾고 있어요. |
韓国語文法の説明が分かりやすい教材を探しています。 | |
・ | 사장님이 회사의 방침을 설명했어요. |
社長が会社の方針を説明しました。 | |
・ | 한국어 강좌 설명회에 참석했습니다. |
韓国語講座の説明会に参加しました。 | |
・ | 한국어 사전에는 문법 설명도 있습니다. |
韓国語辞書には文法の説明もあります。 | |
・ | 주지사가 사회 복지 제도 개혁에 대해 설명했습니다. |
州知事が社会福祉制度の改革について説明しました。 | |
・ | 총무과 업무에 관해 설명드리겠습니다. |
総務課の業務に関して説明いたします。 | |
・ | 설명서를 찬찬히 읽어주세요. |
丁寧に説明書を読んでください。 | |
・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
ゆっくりと説明してください。 | |
・ | 쟁점에 대해 설명드리겠어요. |
争点について説明いたします。 | |
・ | 식도암 검사 결과에 대해 자세히 설명을 들었어요. |
食道癌の検査結果について詳しく説明を受けました。 | |
・ | 뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
脳死状態について、医師から説明を受けました。 | |
・ | 뇌사 상태에 대해 의사가 설명해 주었습니다. |
脳死の状態について医師が説明してくれました。 | |
・ | 전문가가 개헌하는 장점을 설명했습니다. |
専門家が改憲するメリットを説明しました。 | |
・ | 정부는 국민에게 파병하는 이유를 설명했습니다. |
政府は国民に派兵する理由を説明しました。 | |
・ | 논문의 첫머리에 연구의 배경과 목적이 설명되어 있습니다. |
論文の冒頭で研究の背景と目的が説明されています。 | |
・ | 보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다. |
レポートの冒頭で、調査の目的と意義が説明されています。 | |
・ | 보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다. |
レポートの冒頭で目的と背景を説明することが重要です。 | |
・ | 소설의 첫머리에 있는 프롤로그가 이야기의 배경을 설명하고 있다. |
小説の冒頭にあるプロローグが、ストーリーの背景を説明している。 | |
・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
新入生に向けた説明会を行います。 | |
・ | 가구점 직원이 정중하게 설명해 주었습니다. |
家具屋のスタッフが丁寧に説明してくれました。 | |
・ | 계약서의 세부 사항을 설명하겠습니다. |
契約書の詳細を説明します。 | |
・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
・ | 병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다. |
病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。 |