・ | 사건의 개요를 설명하다. |
事件の概要を説明する。 | |
・ | 애초 답을 원하지 않는 질문이라는 걸 알기에 굳이 설명하지 않았다. |
そもそも答えを求めていない質問だと分かっているから敢えて説明しなかった。 | |
・ | 몇 개 예를 들면서 설명하겠습니다. |
いくつか例を挙げて説明します。 | |
・ | 교수님의 설명을 듣고 보니 이해가 된다. |
教授の説明を聞いてみたら理解できる。 | |
・ | 담당자는 실례를 들어가면서 설명을 했습니다. |
担当者は実例をあげながら説明をしました。 | |
・ | 국제 무역에 있어서 자유무역과 보호무역의 차이를 설명하겠습니다. |
国際貿易における自由貿易と保護貿易の違いを説明します。 | |
・ | 식사를 거르는 것이 몸에 미치는 악영향에 대해서 설명하겠습니다. |
食事を抜くことで体に及ぼす悪影響について説明します。 | |
・ | 근거를 명확히 설명하다. |
根拠を明確に説明する。 | |
・ | 코막힘 증상을 완화시키기 위한 대처법에 관해 알기 쉽게 설명하겠습니다. |
鼻づまりの症状を和らげるための対処法について分かりやすく紹介します。 | |
・ | 발뒤꿈치가 아픈 족저 근막염의 증상과 원인을 설명하겠습니다. |
かかとが痛い足底筋膜炎の病状と原因をご説明いたします。 | |
・ | 애들도 알 수 있도록, 알기 쉬운 말로 설명해 주세요. |
子供でもわかるように、わかりやすい言葉で説明してください。 | |
・ | 선생님이 수학 문제를 알기 쉽게 설명해 주셨습니다. |
先生が数学の問題を分かりやすく説明してくれました。 | |
・ | 알기 쉽게 설명해 주세요. |
分かりやすく説明してください。 | |
・ | 설명이 불충분하다. |
説明が不十分だ。 | |
・ | 유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요. |
類人猿と霊長類の違いを簡単に教えて下さい。 | |
・ | 설명이 서로 상충된다. |
説明が相反する。 | |
・ | 설명은 틀린 말이 아닌데 묘하게 배알이 꼴렸다. |
説明に誤りはないのに、妙にはらわたが煮えくり返った。 | |
・ | 대통령은 정부 수반으로 정부가 국회에 제출한 내년도 예산안을 설명한다. |
大統領は政府の首班として、政府が国会に提出した来年度予算案を説明する。 | |
・ | 부장님은 제 설명을 듣자마자 날을 세우고 반대했어요. |
部長は私の言葉を聞くなり気を立てて反対しました。 | |
・ | 사전은 낱말의 발음, 뜻, 어원, 용법 등을 설명한 책입니다. |
辞書は言葉の発音・意味・語源・用法などを説明した本です。 | |
・ | 달리 설명할 도리가 없다. |
他に説明のしようがない。 | |
・ | 설명을 덧붙이다. |
説明を付け加える。 | |
・ | 이유는 설명할 수는 없지만 전문가들은 그것을 직관적으로 느낀다. |
理由は説明できないが、専門家たちはそれを直観的に感じる。 | |
・ | 정중히 설명하다. |
丁重にご説明する。 | |
・ | 설명이 어렵지만 약간의 차가 있습니다. |
説明が難しいのですが、若干の差があります。 | |
・ | 남극 관측대원으로부터 남극에 대해 설명을 들었습니다. |
南極観測隊員から南極について説明を聞いた。 | |
・ | 말로 설명 되지않는 기이한 현상이다. |
言葉では説明できない奇異な現象だ。 | |
・ | 설명을 잘 경청한다. |
説明をよく傾聴する。 | |
・ | 설명이 비이성적으로 이해할 수 없었다. |
説明が非論理的で理解できなかった。 | |
・ | 간단명료한 설명을 요구하다. |
簡潔明瞭な説明を求める | |
・ | 설명이 간단명료해 알기 쉽다. |
説明が簡単明瞭でわかりやすい。 | |
・ | 상세한 설명 덕분에 어려운 문제가 전부 이해되었습니다. |
詳細な説明のおかげで、難しい問題がすっかり分かった。 | |
・ | 보기를 들어 설명하겠습니다. |
例をあげて説明します。 | |
・ | 한국 경제는 재벌없이는 설명할 수 없다. |
韓国経済は財閥なしでは説明できない。 | |
・ | 구두로 설명하는 것보다 문서화하는 편이 효율이 좋다. |
口頭で説明するよりも、文書化した方が効率が良い。 | |
・ | 문서가 아니라 구두로 설명해 주길 바래요. |
文書でなく口頭で説明して欲しい。 | |
・ | 구두를 설명하다. |
口頭で説明する。 | |
・ | 일본어를 한국어로 번역할 경우의 유의점을 설명하겠습니다. |
日本語から韓国語へ翻訳する場合の留意点を説明します。 | |
・ | 설명서는 영문으로 적혀 있기 때문에 읽는 데 시간이 걸릴 것 같다. |
説明書は英文で書かれているので、読むのに時間がかかりそうだ。 | |
・ | 요점을 간단히 설명하는 것을 브리핑이라 한다. |
要点を簡潔に説明することをブリーフィングという。 | |
・ | 선생님의 설명을 들었더니 오히려 모르게 되었다. |
先生の説明を聞いたら、かえってわからなくなった。 | |
・ | 구체적인 예를 들어 설명하다. |
具体例を挙げて説明する。 | |
・ | 학내에서 취업설명회를 개최했습니다. |
学内で就職説明会を開催しました。 | |
・ | 책임자로부터 자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다. |
責任者から詳しく説明を聞いたが、一向に納得ががいかない。 | |
・ | 상세 내용은 설명서에 기재되어 있다. |
詳細は説明書に記載されている。 | |
・ | 그 건에 대해서라면 새삼스럽게 설명할 것까지도 없다. |
その件についてならいまさら説明するまでもない。 | |
・ | 설명을 부연하다. |
説明を敷延する。 | |
・ | 쉽게 설명해 주세요. |
易しく説明してください。 | |
・ | 단적으로 설명해 주세요. |
端的に説明してください。 | |
・ | 결혼식 비용을 현명하게 절약하는 포인트를 설명하겠습니다. |
結婚式の費用を賢く節約するポイントを説明します。 |