【싶다】の例文_24

<例文>
앞으로 전 세계를 누비며 연주하는 음악의 대사가 되고 싶어요.
今後、世界を歩き回りながら演奏する音楽の大使になりたいです。
문득문득 떠오르는 어린시절로 돌아가고 싶다.
ふと思い出す幼い頃に戻りたい。
자연이 가득한 공원 근처에 살고 싶다.
自然がたくさんある公園の近くに住みたい。
빨리 자식들에게 회사를 물려주고 아내와 여행이나 다니고 싶다.
直ぐにでも子供たちに会社を譲って、妻と旅行に出掛けたい。
모난 성격을 고치고 싶다.
ひねくれた性格を直したい。
속을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구를 만들고 싶어요.
腹を割って話し合いのできる友達を作りたいです。
신문사에 입사해서 언론인이 되고 싶어요.
新聞社に入社してジャーナリストになりたいです。
마음 내키는 대로 인생을 즐기고 싶다.
気の向くままに人生を楽しみたい。
말만 좀 통하면 혼자서 여행하고 싶다.
言葉さえ少し通じれば、1人で旅行したい。
친구와 거리를 두고 싶다고 고민하는 사람이 많다고 생각해요.
友達と距離を置きたいと悩んでいる人多いと思います。
남자친구가 갑자기 거리를 두고 싶다고 했다.
彼氏に突然距離を置きたいと言われた。
이번에야말로 손에 넣고 싶다.
今度こそ手に入れたい。
사랑이 흘러넘치는 사람이 되고 싶어요.
愛に満ち溢れる人になりたいです。
엑셀 데이터를 텍스트로 출력하고 싶다.
Excelのデータをテキストで出力したい。
회사를 매각하고 싶다.
会社を売却したい。
누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸게 팔고 싶어합니다.
誰でも不動産を売却する際には高く売りたいと思うものです。
비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요.
悲劇的な結末もありえるのではないかと思います。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。
성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다.
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。
도착일과 시간대를 지정하고 싶어요.
お届け日と時間帯を指定したいです。
긴장을 풀고 푹 쉬고 싶어요.
緊張を解いてゆっくり休みたいです。
거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요.
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。
반대에 부딪히는 한이 있더라도 나의 주장을 끝까지 관철시키고 싶어요.
反対にあっても我々の主張を最後まで貫き通したいと思います。
비록 나는 배우지 못했을지라도 자식들은 꼭 가르치고 싶어요.
たとえ僕は教育を受けられなかったとしても、子供たちにはぜひ教育を受けさせたいです。
공무원 시험에 떨어지게 될까 싶어서 밤세워 공부했어요.
公務員試験に落ちることになるんじゃないかと思い、徹夜で勉強しました。
시간도 많은데 영화나 볼까 싶어요.
時間もたくさんあるので、映画でも見に行こうかと思います。
오늘는 좀 춥지 않은가 싶어서 옷을 많이 입고 나왔어요.
今日は、ちょっと寒いんじゃないかと思って服を何枚も着てきました。
그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다.
彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。
너무 기뻐서 꿈인가 싶다.
あまりにうれしくて夢のようだ。
건강하고 아름다운 이상적인 피부를 갖고 싶다.
健康で美しい理想的な肌が欲しい。
욕심이 생겨 여러 가지 사고 싶어졌다.
欲が張って、いろいろ買いたくなった。
맛있는 게를 배불리 먹고 싶다.
美味しいカニをお腹いっぱい食べたい。
참전용사의 헌신의 뜻을 이어받아 우리는 계속 평화를 위해 일하고 싶다.
参戦勇士の献身の意思を受け継いで、私たちはずっと平和のために働いていきたい。
최선책이 무엇인지 차분히 생각하고 싶다.
最善のことが何かをじっくり考えたい。
남은 인생을 어떻게 보낼지 지금부터 차분히 생각하고 싶다.
残りの人生をどう過ごすか、これからじっくり考えたい。
만약 복권이 당첨되면 해외여행을 가고 싶다.
もし宝くじに当たったら海外旅行に行きたい。
정기적으로 걸레질을 해서 청결한 상태를 유지해 두고 싶어요.
定期的に雑巾がけをして清潔な状態をキープしておきたいです。
왠지 아무것도 하기가 싫어요. 그냥 집에서 방콕하고 싶어요.
なんだかやる気が出ません。ひきこもりたいです。
부모님께 걱정 끼치지 않는 효자가 되고 싶어요.
両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。
사람 앞에서 떳떳이 말하고 싶다.
人前で堂々と話したい!
오늘 유급 휴가를 쓰고 싶다.
今日有給休暇を取りたい!
냉방비를 절약하고 싶다.
冷房費を節約したい。
테니스를 집중적으로 배우고 싶다.
テニスを集中的に学びたい。
전학했는데 이 전 학교로 돌아가고 싶다.
転校したけど前の学校に戻りたい。
왕따가 힘들어 전학가고 싶어요.
いじめがつらくて転校したい!
고장을 아껴 줄 후보자에 투표하고 싶어요.
地元を大切にしてくれる候補者に投票したいです。
살기 좋은 시로 만들고 싶다는 사명감에서 시의원에 입후보하였습니다.
住みやすい市にしたいという使命感から市議員に立候補しました。
기자가 되고 싶어서 신문사에 입사했습니다.
記者になりたくて新聞社に入社しました。
살아 있는 동안 꼭 아들에게 용서를 빌고 싶어 연락처를 수소문했다.
生きている間にどうしても息子に許しを請いたくて、連絡先を探し回った。
역사에 이름을 남기고 싶다.
歴史に名前を残したい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 
(24/27)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ