【싶다】の例文_24

<例文>
부업보다 본업에 전념하고 싶다.
副業より本業に専念したい。
전직해서 나에게 맞는 기업을 찾고 싶다.
転職して自分に合った企業を探したい。
지금보다 조금이라도 더 나은 생활을 위해서 전직을 하고 싶다.
今よりも少しでもいい生活をするために転職をしたい。
언젠가 재취업을 해야 할 될 때를 위해 자격증을 따고 싶어요.
いつか再就職をしなければならない時の為に、 資格が欲しいです。
중개업자의 중간 마진을 없애고 싶다.
仲介業者の中間マージンをなくしたい。
동생에게 빼앗긴 재산을 되찾고 싶다.
弟に奪われた財産を取り戻したい。
설득력 있는 기획서를 만들고 싶다.
説得力のある企画書を作りたい。
한국에 여행가면 화장품을 많이 사고 싶어요.
韓国に旅行したら化粧品をたくさん買いたいと思っています。
손자병법으로 기업 경영을 혁신하고 싶다.
孫子の兵法で企業経営を革新したい。
더 자신을 갖고 당당하게 말하고 싶다.
もっと自信を持って堂々と話したい!
국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다.
国の代表として堂々とした姿を見せたい。
나도 저렇게 살고 싶다.
俺もあんなふうに生きたい。
점원이 어쩌면 그렇게 말을 잘하는지 사고 싶어지더라고요.
店員がとても口が上手くて買いたくなりましたよ。
대학이나 전문대에 진학하고 싶어서 학비가 필요하다.
大学や専門学校に進学したいから、学費が必要だ。
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다.
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。
당신과 함께 가고 싶어요.
あなたと一緒に行きたい。
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?
나에게 맞는 일을 찾고 싶어.
自分に合った仕事を探したい!
빚 갚는 게 힘들어 자기파산하고 싶다.
借金の返済が苦しいから自己破産をしたい。
휴대폰을 바꾸고 싶어요.
携帯電話を変えたいです。
기회가 되면, 가 보고 싶어요.
機会があれば、行ってみたいです。
아이가 너무 귀여워서 깨물고 싶다
子供がとてもかわいくて噛んでしまいたい。
그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다.
彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。
파견사원이 아니라 정사원으로 취업하고 싶어요.
派遣社員ではなく、正社員としての就業をしたいのです。
많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다.
多くの学生は上場会社に就職したいと思っています。
제대로 된 사람과 사귀고 싶어요.
ちゃんとした人と付き合いたいです。
제대로 살아가고 싶다.
きちんと生きて行きたい。
외국어를 제대로 배우고 싶다.
外国語をきちんと学びたい。
전문성을 겸비한 대학원생을 키우고 싶다.
専門性を兼ね備えた大学院生を育てたい。
여자친구에게 너무 심했구나 싶어서 사과하기로 했다.
彼女にずいぶんひどかったなあと思い、謝ることにした。
내가 하고 싶어서 하는 거니까 누가 뭐래도 상관없어요.
自分がしたくてしていることだから、誰が何と言おうと関係ありません。
비싸도 좋으니까 교통편이 좋은 호텔에서 묵고 싶어요.
高くてもいいので、交通の便のいいホテルを教えてください。
보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다.
より良い労働環境の企業に就職したい。
급행열차를 타고 싶어요.
急行列車に乗りたいです。
경영을 개선해 경영을 안정화 시키고 싶다.
経営を改善して、経営を安定させたい。
투자를 받아서 경영을 해보고 싶어요.
投資を受けて経営をやってみたいです。
미국에서 사업을 하고 싶다.
アメリカで事業を行いたい。
장래에 성장을 기대할 수 있는 신흥국에 투자하고 싶다.
将来の成長が期待できる新興国に投資したい。
칼퇴근하고 싶어.
定時で帰りたい。
빨리 기술을 익히고 싶어서 고졸 후 바로 취직했습니다.
早く技術を身につけたいと思って高卒ですぐ就職しました。
정년 후에도 건강이 허락할 때까지 일하고 싶다.
定年後も元気なうちは働きたい。
나이가 들면 단독 주택에서 개를 키우며 살고 싶다.
年を取ったら一軒家で犬を育てながら、飼いたい。
새로운 기분으로 시작하고 싶어요.
新しい気分で始めたいと思います。
친구가 보고 싶어 전화하려는 찰나 벨이 울렸어요.
友達に会いたくて電話しようとした時、電話のベルが鳴りました。
저 장미꽃 몇 송이 사고 싶어요.
あのバラ何本か買いたいです。
곤드레만드레 취할 때까지 마시고 싶어요.
ぐでんぐでんになるまで飲みたいです。
나도 무지무지 보고 싶어요.
僕もすごく会いたいです。
밀렵으로 생명을 잃고 있는 코끼리를 지키고 싶다.
密猟で命を落としているゾウたちを守りたい。
빨리 집으로 돌아가고 싶어요.
早く家に帰りたいです。
여름휴가는 바다로 가고 싶어요.
夏休みは海に行きたいです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(24/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ