【싶다】の例文_28

<例文>
언젠가 북극을 탐험하고 싶다.
いつか北極を探検したい。
태평양에서 낚시를 해 보고 싶어요.
太平洋で釣りをしてみたいです。
평상시에 하지 않는 것을 해보고 싶다.
普段はしない事をしてみたい。
주위의 반대를 무릅쓰더라도 하고 싶다.
周りの反対を押し切ってもやりたい。
성공하여 보란 듯이 고향에 돌아가고 싶다.
成功して胸を張って故郷に戻りたい。
좋은 차를 몰고 싶다.
良い車を運転したい。
제 인생을 책에 비유한다면, 스테디셀러가 되고 싶어요.
僕の人生を本に比喩するとしたら、ロングセラーになりたいです。
빨리 전역하고 싶어.
早く除隊したい。
바다가 보고 싶어서 차를 몰았다.
海が見たくて、車を走らせた。
프로포즈의 말을 다시 한 번 듣고 싶어서 일부러 안 들리는 척했다.
プロポーズの言葉をもう一度聞きたかったので。わざと聞こえないふりをした。
레지던트 과정을 잘 이수해 빨리 의사가 되고 싶다.
レジデント過程を履修して早く医者になりたい。
만나뵙고 싶어 어렵사리 수소문해서 이렇게 찾아뵙게 되었습니다.
お目にかかりたくて、苦労して人づてに捜しまわってこうしてお訪ねしたわけです。
손주에게 재산을 남기고 싶다.
孫に財産を残したい。
유언으로 재산을 기부하고 싶다.
遺言で財産を寄付したい。
아침의 여유를 만끽하고 싶어 몇 십 분이고 침대에서 뒹굴거렸다.
朝の余裕を満喫したくなって、数十分ベットでゴロゴロとした。
좋아하는 사람을 독차지하고 싶다.
好きな人を独り占めしたい。
앞으로 한일간의 가교 역할을 할 수 있는 일을 하고 싶다.
今後、日韓の架け橋となるような仕事がしたいです。
나도 인간답게 살고 싶어요.
俺も人間らしく生きたいです。
산에 가서 혹성과 혜성을 보고 싶어요.
山に行って惑星と彗星を見たいです。
첫사랑의 순수한 사랑으로 돌아가고 싶어요.
初恋の純粋な愛に返りたいです。
이제 내 삶에 주어진 시간은 나를 위해 오롯이 쓰고 싶다.
私の人生に与えられた時間は、自分の為だけに使いたい。
천식에 시달리고 있는 환자​​를 도와 주고 싶어서 의사가 되려고 했다.
喘息に苦しめられている患者を助けたいと、医師を目指した。
앞으로 전 세계를 누비며 연주하는 음악의 대사가 되고 싶어요.
今後、世界を歩き回りながら演奏する音楽の大使になりたいです。
문득문득 떠오르는 어린시절로 돌아가고 싶다.
ふと思い出す幼い頃に戻りたい。
자연이 가득한 공원 근처에 살고 싶다.
自然がたくさんある公園の近くに住みたい。
빨리 자식들에게 회사를 물려주고 아내와 여행이나 다니고 싶다.
直ぐにでも子供たちに会社を譲って、妻と旅行に出掛けたい。
모난 성격을 고치고 싶다.
ひねくれた性格を直したい。
속을 터놓고 이야기를 나눌 수 있는 친구를 만들고 싶어요.
腹を割って話し合いのできる友達を作りたいです。
신문사에 입사해서 언론인이 되고 싶어요.
新聞社に入社してジャーナリストになりたいです。
마음 내키는 대로 인생을 즐기고 싶다.
気の向くままに人生を楽しみたい。
말만 좀 통하면 혼자서 여행하고 싶다.
言葉さえ少し通じれば、1人で旅行したい。
친구와 거리를 두고 싶다고 고민하는 사람이 많다고 생각해요.
友達と距離を置きたいと悩んでいる人多いと思います。
남자친구가 갑자기 거리를 두고 싶다고 했다.
彼氏に突然距離を置きたいと言われた。
이번에야말로 손에 넣고 싶다.
今度こそ手に入れたい。
사랑이 흘러넘치는 사람이 되고 싶어요.
愛に満ち溢れる人になりたいです。
엑셀 데이터를 텍스트로 출력하고 싶다.
Excelのデータをテキストで出力したい。
회사를 매각하고 싶다.
会社を売却したい。
누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸게 팔고 싶어합니다.
誰でも不動産を売却する際には高く売りたいと思うものです。
비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요.
悲劇的な結末もありえるのではないかと思います。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回の出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。
성공하고 싶다고 강하게 원하는 경영자일수록 선투자에 저항이 없다.
成功したいと強く願っている経営者ほど先行投資に抵抗がない。
도착일과 시간대를 지정하고 싶어요.
お届け日と時間帯を指定したいです。
긴장을 풀고 푹 쉬고 싶어요.
緊張を解いてゆっくり休みたいです。
거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요.
拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。
반대에 부딪히는 한이 있더라도 나의 주장을 끝까지 관철시키고 싶어요.
反対にあっても我々の主張を最後まで貫き通したいと思います。
비록 나는 배우지 못했을지라도 자식들은 꼭 가르치고 싶어요.
たとえ僕は教育を受けられなかったとしても、子供たちにはぜひ教育を受けさせたいです。
공무원 시험에 떨어지게 될까 싶어서 밤세워 공부했어요.
公務員試験に落ちることになるんじゃないかと思い、徹夜で勉強しました。
시간도 많은데 영화나 볼까 싶어요.
時間もたくさんあるので、映画でも見に行こうかと思います。
오늘는 좀 춥지 않은가 싶어서 옷을 많이 입고 나왔어요.
今日は、ちょっと寒いんじゃないかと思って服を何枚も着てきました。
그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다.
彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(28/31)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ