【아니】の例文_4

<例文>
그 문제는 검은색도 흰색도 아니고 회색지대에 속해 있다.
その問題は黒でも白でもなく、グレーゾーンに属している。
가난하다는 건 부끄러운 게 아니다.
貧しいのは恥ずかしいことではない。
그 질환은 후천성으로 선천성이 아니라 나중에 발병했습니다.
その疾患は後天性で、生まれつきではなく後から発症しました。
농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요.
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。
아니요, 일본 사람이 아니에요. 한국 사람이에요.
いいえ、日本人ではありません。韓国人です。
프랑스 사람 아니에요. 독일 사람이에요.
フランス人ではありません。ドイツ人です。
중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요.
中国人ではありません。日本人です。
미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요.
アメリカ人ではありません。イギリス人です。
너가 나설 바가 아니다.
お前の出る幕ではない。
아니. 지금 처음 보는 사람이야.
いや。今初めて見る人だよ。
애를 일부러 안 갖는 건 아니야.
子供をわざと作らない訳じゃないよ。
필통으로써만 아니라 작은 주머니(파우치)로써도 사용할 수 있다.
筆箱としてだけでなく、ポーチとしても使える。
이제부터 내 인생은 내 것만이 아니다.
これから私の人生は私だけのものではない。
딸기는 제철이 아니라서 비싸다.
イチゴは今が旬じゃないので高い。
시원시원한 여성은 얼굴뿐만 아니라 성격도 미인인 사람이 많다.
爽やかな女性は顔だけでなく、性格も美人な人が多い
우린 아무 사이 아니에요.
恋仲ではありません。赤の他人です。
근데 그게 다는 아니다.
でもそれが全てではない。
그녀는 지적일뿐만 아니라 사람들에게도 친철합니다.
彼女は知的であるばかりでなく、他人に対して親切です。
그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다.
彼は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもキムチを食べます。
그뿐만이 아니에요.
それだけじゃないです。
나는 축구뿐만 아니라 야구도 좋아합니다.
私はサッカーだけでなく野球も好きです。
그는 영어뿐만 아니라 중국어도 말할 수 있다.
彼は英語だけでなく中国語語も話します。
나뿐만 아니라 모두 합격했다.
私だけではなく、みんな合格した。
그를 좋아할 뿐만 아니라 존경도 합니다.
好きなだけではなく尊敬もします。
얼굴만 닮은 게 아니라 성격까지 완전 판박이예요.
顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。
슬픔과 상실감뿐만 아니라, 분노와 배신감이 섞여 있다.
悲しみと喪失感だけではなく、怒りと裏切りが混ざっている。
사귀는 건 아니고 썸 타는 사이인 거 같아요.
つきあっているわけじゃなくて、友達以上恋人未満の関係のようです。
연봉보다 비싼 차를 사다니 너무 사치 부리는 거 아니야?
年俸より高いかばんを買うなんて、贅沢しているんじゃない?
요즘 바빠서 집안 꼴이 말이 아니에요.
最近忙しくて、家の中がひどいありさまです。
그녀의 사는 꼴이 말이 아니었다.
彼女の暮らしは酷かった。
아들의 사는 꼴이 말이 아니었다.
息子の暮らしぶりはとてもみじめだ
제 꼴이 말이 아니죠?
私ひどい有様ですよね。
기후 변화는 실재한다. 위기는 과장된 게 아니다.
気候変化は実在する。危機は誇張されたものではない。
이번 대회는 짜고 치는 것이 아니냐는 의혹이 일고 있다.
今回の大会は、やらせじゃないのかという疑惑が出ている。
당신들 서로 짜고 치는 거 아니야?
あなたたち、出来レースをしてるんじゃないの?
물을 너무 많이 넣은 거 아니에요?
水を入れすぎたんじゃないんですか?
얼마나 쉬느냐가 아니라 어떻게 쉬느냐가 중요하다.
どれだけ休むかではなくどう休むかが重要だ。
사랑은 하는 것이 아니라 빠지는 것.
恋はするものではなう落ちるもの
김치 맛은 거기서 거기가 아니다.
キムチの味はどれも同じというわけではない。
가고 싶어서 가는 게 아니에요.
行きたくて行くわけじゃないですよ。
엄마가 너를 낳을 때 얼마나 힘들었는 줄 아니?
母さんがあなたを生んだ時にどんなに大変だったか知っているの?
그런 줄 알았는데 아니더라고요.
そう思ってたけど、違いました。
식후뿐만 아니라 자기 전과 일어난 후의 칫솔질도 매우 중요합니다.
食後だけではなく寝る前と起きたあとの歯磨きもとても重要です。
고의가 아니라고 발뺌하는 것은 어렵다.
故意でないと言い逃れることは難しい。
이것은 꿈이 아니라 현실입니다.
これは夢ではなく現実です。
집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요.
家事をおろそかにしたら、家の中がひどい様子です。
요즘 건강이 말이 아니다.
この頃、体の具合がとても悪い。
그녀의 사는 꼴이 말이 아니었다.
彼女の暮らしぶりはとてもみじめだ。
일을 하기 시작한 후부터 건강이 말이 아니다.
仕事を始めてから体の具合がとても悪い。
그게 말이 쉽지 어부가 되기란 감히 꿈에도 넘볼 일이 아니다.
そういうのは簡単だが、漁師になるということは決して見くびっているということではない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ