【아직】の例文_12

<例文>
전쟁의 상흔이 아직 남아 있다.
戦争の傷跡がまだ残っている。
사장님은 아직 '성공'이라는 단어를 구체적으로 입에 올리진 않았다.
社長はまだ「成功」という単語を具体的に口にしたことは無い。
아직 현실로 와닿지 않거든요.
私はまだ現実味がないんです。
적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다.
適用できるものなのに、未熟なので心配だ。
아직도 남북간은 대치하고 있는 상태입니다.
まだ南北間は対峙している状態です。
어렸을 적 엄마가 만들어 주셨던 도톰한 돈가스를 아직도 기억한다
幼い時に、母が作ってくれたやや厚めのとんかつをまだ覚えている。
아직 모르는 것이 많아요.
まだわからないことが多いです。
아직 서툰 사회 초년생이다.
まだ慣れない新社会人だ。
벌써 공연이 시작할 시간인데도 아직 막이 쳐져 있네.
もう公演が始まる時間なのに、まだ幕が下りてるわ。
그녀는 아직 철부지라서 조언을 해 봤자 알아듣지 못할 거예요.
彼女はまだ世間知らずなので、助言をしたところで理解できないでしょう。
아직 햇병아리에 불과한 경찰관이다.
まだ新人の警察官だ。
결혼 7년차지만 아직 애는 없다.
結婚7年目だがまだ子供はいない。
한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다.
同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。
아직 실감이 나질 않아요
まだ実感がわかない。
아직 젊어요.
私はまだ若いです。
아직 벼가 익지 않았다.
まだ稲の実っていない。
첫사랑을 생각하면 아직도 두근두근 떨린다.
初恋を思い出すといまだにどきどき緊張する。
아직 아무도 안 왔어요.
まだ誰も来ていません。
그는 무척 힘들었을 법한데 아직도 쌩쌩하다.
彼は、相当疲れたはずなのにまだ生き生きとしている。
신용카드를 취급하지 않는 가게도 아직 많습니다.
クレジットカードを扱わない店もまだ多いです。
이 역할에 딱 맞는 배우를 아직 찾기 못했다.
この役に相応しい俳優がまだ見つからなかった。
아직도 인습이 뿌리 깊이 남아 있다.
いまだに因習が根強く残っている。
등치는 큰데 아직 애다.
図体は大きいが、まだ子供だ。
아직 비행기 표를 안 끊었어요.
まだ飛行機のチケットを買っていません。
아직 연인 사이까지는 아니지만 마음이 통하고 있다.
まだ恋人同士にはなっていないけれど、心が通じ合っている。
아직 18살인데 난데없이 결혼이라니.
まだ19才なのに急に結婚なんて。
면접 날부터 3일 지나도 아직도 연락이 없는데 어떻게 된거지.
面接の日から3日過ぎても、未だに連絡がないのだがどうしたものか。
내 아들은 아직 도깨비를 믿고 있습니다.
私の息子達はまだおばけを信じていますよ。
최종 결과는 아직 불투명하다.
最終結果はまだ不透明だ。
한국어 표현력이 아직도 미숙하다.
韓国語の表現力がまだまだ未熟だ。
상세는 아직 불확정이다.
詳細はまだ不確定だ。
저는 아직도 믿어지질 않거든요.
私は今も信じられないんです。
아직까지도 사회에는 성차별이 뿌리 깊게 남아 있다.
いまだに社会には性差別が根強く残っている。
구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다.
旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。
지금은 아직 시작품 단계이지만 조만간 실용화될 예정입니다.
今はまだ試作品の段階ですが、まもなく実用化される予定です。
현대 사회로부터 떨어진 장소에서 고립하여 살아가는 사람들이 아직도 존재한다.
現代社会から離れた場所で、孤立して暮らす人々がまだ存在する。
전기자동차에 대해서 아직 성능면과 안전성에 불안을 갖고 있는 사람도 많다.
電気自動車に対して、まだ、性能面・安全性に不安を抱く人が多い。
어른이 되어 아직 제 몸 하나 추스리지 못하니 한심하기 짝이 없다.
大人になってまだ身の処し方がきまらないんだから、情けないことこの上ない。
강아지가 아직도 대소변을 가지리 못해요.
子犬がまだトイレのしつけができないんです。
달인이라고 일컫기는 아직 빨라요.
達人と称するにはまだまだ早いですよ。
이번 주는 무리지만 다음 주라면 아직 비어 있다.
今週は無理だけど、来週末ならまだ空いてる。
대학교 친구가 아직도 살아 있겠거니 했는데 그는 이미 세상을 떠났다.
大学の友が今でも生きているだろうと思っていたけれど、彼はすでに無くなっていた。
세상에서 결식아동이 없어지는 날이 아직 당분간 찾아올듯 하지 않다.
世界から欠食児童がいなくなる日はまだ当分訪れそうにない。
납입해야할 것을 아직 납입하지 않은 것을 미납이라고 한다.
納入すべきものを、まだ納めていないことを未納という。
생존자는 아직 확인할 수 없다.
生存者はまだ確認できない。
그는 나이에 비하면 아직 팔팔한 편이다.
彼は年に比べてまだピンピンしているほうだ。
양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다.
両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。
이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같다.
もう分別がつく年ごろなのに,まだ子供みたいだ。
우리 애가 아직 어리다 보니까 뭘 잘 몰라요.
うちの子はまだ幼いのでなんかよく分かってないです。
아직 한국에 가본 적이 없습니다.
まだ韓国へ行ったことがないです。
[<] 11 12 13 
(12/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ