【아직】の例文_12

<例文>
아직 덜 익은 것 같은데요.
まだ火が通ってないようですが。
무려 3시간에 걸쳐 회의 중인데 아직도 끝날 기미가 보이지 않네요.
もう3時間にわたり会議が行なわれていますが、まだ終わる気配はないですね。
아직도 반성의 기미가 없다.
いまだに反省の気配がない。
단정하는 것은 아직 이르다고 생각합니다.
断定するのはまだ早いと思います。
아직 범행 동기와 배경이 명확히 밝혀지진 않았다.
まだ犯行動機と背景は明らかになっていない。
구입하고 나서 아직 한 번도 안 썼는데 반품 돼나요?
買ってからまだ一度も使っていませんので、返品できますか。
아직 한국어로 변변한 편지 한 장 못 써요.
まだ、韓国語でまともな手紙1枚も書けないです。
그는 아직도 어림없는 일에 희망을 걸고 있어요.
彼はいまだにとんでもないことに望みをかけています。
주문한 게 아직 배달되지 않았어요.
注文したものがまだ届生きません。
청소년은 아직 옳고 그름의 기준이 정립되지 않다.
青少年はまだ正誤の判断基準が成立していない。
저는 영어를 잘합니다.그렇다고는 해도 드라마는 아직 알아들을 수 없습니다.
私は英語が得意です。そうとは言ってもドラマはまだ聞き取れません。
소주와 막걸리의 현지화는 아직 걸음마 단계다.
焼酎とマッコリの現地化はまだ始まったばかりである。
그런 것은 아직까지 한번도 없었다.
そんなことはこれまで1度もなかった。
그가 지각한 적은 아직까지 한 번도 없었다.
彼が遅刻したのは、これまで1度もなかった。
한국어는 아직 전혀 몰라요. 일본어로 부탁해요.
韓国語が、まだ全然わかりません。日本語でお願ねがいします。
이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다..
離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。
아직 미련이 남아 있는 거 아냐?
まだ未練あるんじゃない?
아버지는 아직도 꼬장꼬장하다.
お父さんはまだしゃんとしている。
아직 과학은 불확실하다.
また科学は不確かだ!
수도권 집중 현상과 지역 불균형도 아직 풀지 못한 숙제다.
首都圏集中現象と地域不均衡もまだ解決できていない課題だ。
30대 초반이고 아이가 세 명이 있는데도 아직 집이 없어요.
私は30代前半で子どもが3人いるのに、まだマイホームがありません。
한반도의 항구적 평화구축을 위해서는 아직도 가야 할 길이 많이 남아 있다.
朝鮮半島の恒久的平和構築のためには、まだ先が長い。
이번 투자가 성공할지 실패할지는 아직 아무도 모른다.
今回の投資が成功するか失敗するかは、まだ誰にも分からない。
아직 의혹 단계여서 예단은 금물이다.
まだ疑惑の段階なので予断は禁物だ。
우리는 아직 샴페인을 마시고 자축하기에는 이르다.
私たちはまだシャンパンを飲んで祝うには早すぎる。
그 선수는 아직 어리고 잠재력이 많은 선수이기 때문에 앞으로가 더 기대된다.
あの選手は、まだ若く潜在力の豊富な選手なので、これからも期待される。
아직 예단할 수는 없겠지만 큰 흐름은 천천히 변화하고 있다고 생각한다
まだ予断はできないが、大きな流れは徐々に変化していると思う。
새내기 사원은 아직 업무에 완전히 능통하진 않다.
新米社員はまだ業務に完全に精通してはいない。
그는 아직 1년차 늦깎이 신참입니다.
彼はまだ1年の遅く入った新入りです。
자백이나 정보를 얻기 위해서, 고문을 행하고 있는 국가가 아직까지도 있습니다.
自白や情報を得るために、拷問を行っている国がいまだにあります。
범인은 아직 시내에 숨어 있다.
犯人はまだ市内に潜んでいる。
아직도 한글 발음이나 억양에 자신이 없습니다.
いまだに韓国語の発音やイントネーションに自信がありません。
발음도 억양도 엉망이에요. 제 한국어는 아직도 멀었어요.
発音もイントネーションもめちゃくちゃです。私の韓国語はまだまだです。
나무를 심지 않았다면 아직도 메마르고 거친 사막처럼 황량해져 있을 것입니다.
木を植えなかったら今も、干からびて荒い砂漠のように荒涼としているでしょう。
우주는 아직도 여전히 신기함과 수수께끼로 넘쳐나고 있다.
宇宙はまだまだ不思議と謎に満ちあふれている。
아직 미해결 사건이 많이 있다.
まだ未解決の事件が数多くある。
전쟁의 상흔이 아직 남아 있다.
戦争の傷跡がまだ残っている。
사장님은 아직 '성공'이라는 단어를 구체적으로 입에 올리진 않았다.
社長はまだ「成功」という単語を具体的に口にしたことは無い。
아직 현실로 와닿지 않거든요.
私はまだ現実味がないんです。
적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다.
適用できるものなのに、未熟なので心配だ。
아직도 남북간은 대치하고 있는 상태입니다.
まだ南北間は対峙している状態です。
어렸을 적 엄마가 만들어 주셨던 도톰한 돈가스를 아직도 기억한다
幼い時に、母が作ってくれたやや厚めのとんかつをまだ覚えている。
아직 모르는 것이 많아요.
まだわからないことが多いです。
아직 서툰 사회 초년생이다.
まだ慣れない新社会人だ。
벌써 공연이 시작할 시간인데도 아직 막이 쳐져 있네.
もう公演が始まる時間なのに、まだ幕が下りてるわ。
그녀는 아직 철부지라서 조언을 해 봤자 알아듣지 못할 거예요.
彼女はまだ世間知らずなので、助言をしたところで理解できないでしょう。
아직 햇병아리에 불과한 경찰관이다.
まだ新人の警察官だ。
결혼 7년차지만 아직 애는 없다.
結婚7年目だがまだ子供はいない。
한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다.
同じ釜の飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。
아직 실감이 나질 않아요
まだ実感がわかない。
[<] 11 12 13 
(12/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ