【얘기하다】の例文

<例文>
틀딱들이 자꾸만 과거 얘기만 해.
老害たちはいつも過去の話ばかりする。
갠톡에서만 나랑 얘기해.
個人チャットでだけ私と話して。
그 얘기는 갠톡에서만 해줘.
その話は個別メッセージでだけしてね。
그 얘기를 듣고 나는 극대노했다.
その話を聞いて、私は激怒した。
덕후들이 모인 커뮤니티에서는 그들의 취미에 대한 얘기가 끊이지 않는다.
オタクたちが集まったコミュニティでは、彼らの趣味についての話が途切れることはない。
그렇게 팩폭하지 말고 조금 부드럽게 얘기해줘.
そんなに事実を突きつけないで、少し優しく話してよ。
에바라고 생각해서 그 얘기는 안 했어.
やりすぎだと思ってその話はしなかった。
친구들하고 카카오톡 단톡방에서 얘기하고 있어요.
友達とカカオトークのグループチャットで話しています。
친구들 대부분이 캥거루족이라는 얘기를 듣고 놀랐어요.
友達のほとんどが캥거루족だと聞いて驚きました。
그는 오덕후라서 항상 애니메이션 얘기를 해요.
彼はオタクなので、いつもアニメの話をしている。
아무리 얘기해 봤자, 이 문제를 해결할 수 없어요.
いくら話し合ったところで、この問題を解決することはできません。
나중에 다시 얘기해주세요.
後でもう一度お話しください。
그 때 무슨 얘기를 했는지 잊어버렸어요.
その時何の話をしたのか忘れてしまいました。
굳은 표정으로 계속 얘기했어요.
硬い表情で話し続けました。
그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다.
その話を聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。
본심을 얘기할 수 있어서 안심이 됐어요.
本音を話すことができて、ほっとしました。
사내에서는 조용히 얘기해 주세요.
社内では静かにお話してください。
미안, 얘기가 길어졌어.
ごめん、話が長くなったよ。
좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠.
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。
옆자리 분과 얘기하셨나요?
隣の席の方とお話しされましたか。
결혼 당초에 비하면 지금은 부부의 대화는 온통 아이 얘기뿐입니다.
結婚当初に比べ今では夫婦の会話は子供のことばかりです。
이번에는 친동생 얘기를 해보려고 합니다.
今回は、実弟の話をしたいと思ってます。
마음이 내키면 다시 얘기하죠.
気が向いたら、またお話ししましょう。
내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다.
私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。
허풍쟁이 얘기를 들을 때마다 웃어버린다.
ほら吹きの話を聞くたびに笑ってしまう。
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요?
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう
나에게는 이미 과거 얘기다.
自分にとってはもう過去の話だ。
언니랑 얘기하면 세대차 느껴져!
お姉さんと話すと、世代差を感じる。
간단히 얘기하면
簡単に話すると
사적인 자리에서 조용히 얘기했어요.
プライベートな席で静かに話しました。
그와 관계를 회복하기 위해 얘기했어요.
彼と関係を回復するために話し合いました。
나는 무심코 얘기했는데, 그는 진짜로 화를 내버렸다.
私は何気なく言ったつもりだったのに、彼は本気にして怒ってしまった。
내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야?
私の話真面目に聞いてるの?
그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다.
彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。
어머, 얘기만 들어도 설레요!
あら、話を聞くだけでもどきどきします!
어처구니가 없은 얘기라 말도 안 나왔다.
とんでもない話で言葉も出てこなかった。
그런 얘기는 이제 질렸어.
そんな話はもうたくさんだよ。
얘기 할까 말까 엄청 망설였어.
話そうかどうしようかものすごく迷ったよ。
나한테 얘기해 봐야 소용없어요.
私に話しても無意味ですよ。
점심을 먹는 김에 일 얘기를 했다.
ランチを食べるついでに、仕事の話をした。
회식 후에 다 같이 가게 밖에서 얘기했어요.
会食の後、皆でお店の外で話しました。
저 분이 이전에 얘기해 준 그 분이세요?
あの方がこの前話してくれたその方ですか?
슬픈 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 합시다.
悲しい話は止めて楽しい話しでもしましょう。
그 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 해요.
の話は止めて楽しい話しでもしましょう。
하여튼 오늘 만나서 얘기해요.
とにかく今日会って話しましょう。
한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다.
一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。
우리 얘기를 책으로 쓰고 싶다.
僕らの話を本にしたい。
자네는 항상 과거 얘기를 꺼내는구나.
君はいつも過去の話を持ち出すね。
이제 우리들 얘기는 끝이야.
これで私たちのお話はおしまいだよ
그런 얘기를 들으면 답답해져요.
そういう話を聞くともどかしくなります。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ