・ | 옛날 집이 온데간데없어졌어요. |
昔の家が影も形もなくなりました。 | |
・ | 증거 서류를 보여주자 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
証拠書類を見せられ、私は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
・ | 거짓말이 들통나서 그는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
嘘がばれて、彼は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
・ | 그녀의 설명을 듣고 나는 입이 열 개라도 할 말이 없어졌다. |
彼女の説明を聞いて、私は口が10個あっても言うことがなくなった。 | |
・ | 걱정거리가 없어진 후에야 행동할 수 있습니다. |
懸念材料がなくなってからでないと行動できません。 | |
・ | 없어진 돈을 찾고 있습니다. |
無くなったお金を探しています。 | |
・ | 동맥경화란, 혈관이 딱딱해져 유연성이 없어진 상태를 가리킵니다. |
動脈硬化とは、血管が硬くなり、柔軟性がなくなっている状態を指します。 | |
・ | 나이를 먹고 감정의 기복이 없어졌다. |
年を取って感情の起伏がなくなった。 | |
・ | 핏기가 없어지는 것을 '새파랗게 질리다'라고 합니다. |
血の気がなくなることを「真っ青になる」と言います。 | |
・ | 하수구 냄새가 없어졌어요. |
下水溝の臭いがなくなりました。 | |
・ | 사생아에 대한 차별이 없어지길 바랍니다. |
私生児に対する差別がなくなることを願っています。 | |
・ | 모래사장이 조수에 침식되어 없어졌습니다. |
砂浜が潮に浸食されてなくなりました。 | |
・ | 운동을 하고 어깨 결림이 없어졌다. |
運動を始めてから肩こりがなくなった。 | |
・ | 취업했더니 공부할 시간이 없어졌다. |
就職したら勉強する時間がなくなってしまった。 | |
・ | 교열 후에 오자나 탈자가 완전히 없어졌다. |
校閲後に誤字や脱字がすっかりなくなった。 | |
・ | 알몸으로 지내는 것에 거부감이 없어졌다. |
全裸で過ごすことに抵抗がなくなった。 | |
・ | 초토화로 역사적인 건물이 없어진다. |
焦土と化すことで歴史的な建物が失われる。 | |
・ | 금고의 돈이 완전히 없어졌다. |
金庫の金がすっかりなくなった。 | |
・ | 필요 없어진 가구나 가전 등의 가전도구를 저렴하게 회수해서 처분합니다. |
不用になった家具や家電などの家財道具を格安にて回収して処分します。 | |
・ | 먹을 것이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
食べ物がまたたく間になくなった。 | |
・ | 나무는 뿌리가 없어지면 죽는다. |
木は根が無くなると死んでしまう。 | |
・ | 가방 안의 지갑이 눈 깜짝할 사이에 없어졌다. |
カバンの中の財布がちょっと目を離したすきになくなった。 | |
・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 청결해 보인다. |
黒ずみがなくなると肌が清潔に見える。 | |
・ | 블랙헤드가 없어지면 피부가 밝아진다. |
黒ずみがなくなると肌が明るくなる。 | |
・ | 잡티가 없어지고 피부가 빛나고 있다. |
くすみがなくなり、肌が輝いている。 | |
・ | 섬의 일부가 침식되어 없어졌습니다. |
島の一部が浸食されてなくなりました。 | |
・ | 편견이 없어지다. |
偏見がなくなる。 | |
・ | 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない | |
・ | 점점 배려가 없어지는 것 같아요. |
ますます配慮がなくなるようです。 | |
・ | 사슴이나 멧돼지가 너무 늘어서 산에는 먹이가 없어지는 생태계가 되어 버리고 있다 |
鹿やイノシシが増えすぎ、山に餌がなくなるような生態系になってしまっている。 | |
・ | 콧물이 줄줄 새면 자신감도 없어진다. |
鼻水がたらたらしていると、自信もなくなる。 | |
・ | 세면장 벽을 방수했기 때문에 곰팡이 걱정이 없어졌다. |
洗面所の壁を防水したので、カビの心配がなくなった。 | |
・ | 이 증상은 시간이 지나면 저절로 없어진다. |
この症状は時間が経てば自然に消える。 | |
・ | 재고가 없어지는 대로 판매를 종료합니다. |
在庫がなくなり次第、販売終了となります。 | |
・ | 5년 전보다 청년들의 스펙은 더 높아졌지만 갈 곳은 더 없어졌다 |
5年前に比べ、青年たちのスペックはさらに高くなっているのに、行く所はもっと少なくなっている。 | |
・ | 다음 날 아침에 눈사람은 덧없이 사라져 없어졌다. |
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 | |
・ | 의식이 없어지다. |
意識がなくなる。 | |
・ | 언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데. |
小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。 | |
・ | 우울병으로 식욕, 성욕, 수면욕조차 없어졌습니다. |
うつ病で食欲・性欲・睡眠欲すら無くなりました。 | |
・ | 방을 비워 둔 사이에 가방이 없어졌습니다. |
部屋を空けている間にカバンがなくなりました。 | |
・ | 최근에는 흡연석이 거의 없어졌습니다. |
最近は喫煙席がほとんどなくなりました。 | |
・ | 비누는 쓸수록 닳아 없어진다. |
石鹸は使うほどすり減ってなくなる。 | |
・ | 반항하는 기개가 없어지는 것은 망국으로 가는 길입니다. |
反抗する気概がなくなることは、亡国への道です。 | |
・ | 잘 빠지지 않는다고 하는 허벅지 살이 없어진 것을 봤을 때 살이 빠졌다고 실감했습니다. |
落ちにくいとされている太ももの肉がなくなったのを見た時、痩せたのだと実感しました。 | |
・ | 다리에 감각이 없어지는 병입니다. |
足に感覚がなくなる病気です。 | |
・ | 깡그리 없어지다. |
元も子もない。 | |
・ | 아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요 |
息子が試験を控えて、ここのところめっきり口数が少なくなりました。 | |
・ | 둘의 관계는 돌이킬 수 없어졌다. |
二人の関係は元には戻れなくなった。 | |
・ | 남획이 계속되면 바다에서 어획 가능한 물고기가 없어진다. |
乱獲が続けば、海で漁獲可能な魚がいなくなる。 | |
・ | 수첩에 붙여 둔 메모가 없어졌다. |
手帳に貼っておいたメモがなくなった。 |
1 2 |