![]() |
・ | 목이 쉬어서 연설이 엉망이 되었다. |
声がかすれて、スピーチが台無しになった。 | |
・ | 그는 긴장을 극복하고 연설을 마쳤다. |
彼は緊張を乗り越えて、スピーチを終えた。 | |
・ | 그의 연설의 백미는 감동적인 에피소드였다. |
彼のスピーチの白眉は、感動的なエピソードだった。 | |
・ | 왕후의 연설이 국민에게 감동을 주었다. |
王后のスピーチが国民に感動を与えた。 | |
・ | 그녀의 연설은 깔끔했다. |
彼女のスピーチはこざっぱりしていた。 | |
・ | 입관하기 전에 그의 업적을 기리는 연설이 열렸다. |
入棺する前に、彼の業績を称えるスピーチが行われた。 | |
・ | 수여식 연설이 회장을 들뜨게 했다. |
授与式でのスピーチが会場を沸かせた。 | |
・ | 수여식 연설이 감동적이었다. |
授与式のスピーチが感動的だった。 | |
・ | 연설 리허설을 몇 번이나 반복했다. |
スピーチのリハーサルを何度も繰り返した。 | |
・ | 연설이 끝나자 회장 전체가 박수를 쳤다. |
スピーチが終わると会場中が拍手した。 | |
・ | 노벨상 수상자는 연설을 한다. |
ノーベル賞の受賞者はスピーチを行う。 | |
・ | 시상식에서 그가 수상 연설을 했다. |
授賞式で彼が受賞スピーチをした。 | |
・ | 시상식에서 그녀의 연설이 칭찬받았다. |
授賞式で彼女のスピーチが称賛された。 | |
・ | 그가 시상식에서 연설을 했다. |
彼が授賞式でスピーチをした。 | |
・ | 수상이 연설을 했다. |
首相が演説を行った。 | |
・ | 그의 연설은 나긋나긋해서 청중을 끌어당겼다. |
彼のスピーチはしなやかで聴衆を惹きつけた。 | |
・ | 그의 연설은 완전히 청중을 사로잡았습니다. |
彼の演説は完全に聴衆を魅了しました。 | |
・ | 연설에서 말을 더듬었다. |
スピーチでどもった。 | |
・ | 확성기를 빌려 연설했다. |
拡声器を借りて演説した。 | |
・ | 단상에서의 연설이 큰 호평을 받았다. |
壇上からのスピーチが大好評だった。 | |
・ | 그는 단상에서 연설을 했다. |
彼は壇上でスピーチをした。 | |
・ | 그의 연설은 통쾌하다. |
彼のスピーチが痛快だ。 | |
・ | 그의 연설에 대한 반응은 시큰둥하다. |
彼のスピーチに対する反応は冷めている。 | |
・ | 그의 연설에는 힘찬 기세가 느껴졌다. |
彼のスピーチには力強い勢いが感じられた。 | |
・ | 그의 연설에는 격언이 많다. |
彼のスピーチには格言が多い。 | |
・ | 그는 어제 훌륭한 연설을 했다. |
彼は昨日、素晴らしい演説を行った。 | |
・ | 그의 연설은 모든 사람들에 대한 경의를 표하고 있었다. |
彼のスピーチは全員に対する敬意を表していた。 | |
・ | 그는 연설을 완벽하게 마무리한다. |
彼はスピーチを完璧に仕上げる。 | |
・ | 교장의 연설은 감동적이었어요. |
校長のスピーチは感動的でした。 | |
・ | 교장 선생님이 졸업식에서 연설을 했어요. |
校長先生が卒業式でスピーチをしました。 | |
・ | 그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 마음에 더욱 와닿았다. |
彼のスピーチは聴衆の心に一層響いた。 | |
・ | 그 연설은 설득력이 있었어요. |
その演説は説得力がありました。 | |
・ | 명대사를 암기해서 연설에서 사용했다. |
名セリフを暗記してスピーチで使った。 | |
・ | 명대사를 인용해 연설을 마무리했다. |
名セリフを引用してスピーチを締めくくった。 | |
・ | 개막식 오프닝 연설을 했습니다. |
開幕式のオープニングスピーチを行いました。 | |
・ | 개막식 연설이 감동적이었어요. |
開幕式のスピーチが感動的でした。 | |
・ | 그 연설은 정부 정책을 공격했다. |
その演説は政府の政策を攻撃した。 | |
・ | 그의 연설은 자화자찬으로 가득 차 있었다. |
彼の演説は自画自賛で満ちていた。 | |
・ | 그의 연설은 반공을 호소했다. |
彼の演説は反共を訴えた。 | |
・ | 그의 연설은 많은 사람들로부터 각광을 받았다. |
彼のスピーチは多くの人々から脚光を浴びた。 | |
・ | 그의 연설은 엄포를 놓는 내용이 많았고 구체성이 부족했습니다. |
彼の演説はこけおどしをする内容が多く、具体性に欠けていました。 | |
・ | 그의 연설은 청중의 기대에 충분히 부응했다. |
彼の演説は聴衆の期待に十分に応えた。 | |
・ | 그의 연설은 청중으로부터 큰 박수를 받아 가결되었다. |
彼の演説は聴衆から大きな拍手を受け、可決された。 | |
・ | 그의 연설은 청중으로부터 큰 박수를 받아 가결되었다. |
彼の演説は聴衆から大きな拍手を受け、可決された。 | |
・ | 그의 설득력 있는 연설은 공감을 불러일으켰습니다. |
彼の説得力のある演説は共感を呼び起こしました。 | |
・ | 그녀의 설득력 있는 연설에 회장은 조용해졌습니다. |
彼女の説得力のある演説に会場は静まり返りました。 | |
・ | 그의 연설은 국민을 고무시켰다. |
彼の演説は国民を鼓舞した。 | |
・ | 그녀는 기골이 찬 연설을 했다. |
彼女は気骨に満ちた演説を行った。 | |
・ | 그의 연설은 장대한 비전을 보여주었습니다. |
彼の演説は壮大なビジョンを示していました。 |