【오다】の例文

<例文>
버스를 놓치고 게다가 비까지 오다니, 재수가 너무 옴 붙었다!
バスに乗り遅れて、さらに雨まで降ってきた。運が悪すぎる!
앞서거니 뒤서거니 하며 따라오다.
後になり先になりついてくる。
물을 떠오다.
水を汲んでくる。
여행 가려고 했는데 태풍이 오다니, 정말 운이 없다.
旅行の予定だったのに台風が来るなんて、なんて運が悪いんだ。
소풍 날에만 비가 오다니 운이 없다.
雨が降るなんて、ピクニックの日に限って運が悪い。
눈에 흙이 들어갈 때까지 싸울 각오다.
目に土が入るまで戦い続ける覚悟だ。
이렇게 결과가 이렇게 빨리 나오다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに早く結果が出るなんて、非常に不思議だ。
군침이 꿀꺽 나오다.
よだれがじゅるっと出る。
마감 날짜가 다가오다.
締め切りが迫る。
하품이 나오다.
あくびが出る。
입질이 오다.
当たりが来る。
전철에서 내려 역 개찰구를 나오다.
電車から降りて駅の改札を出る。
연락이 오다.
連絡が来る。
성과가 나오다.
成果が出る。
판결이 나오다.
判決が出る。
무기력한 상태에서 빠져 나오다.
無気力な状態から抜け出す。
뒷문으로 나오다.
裏門に出る。
제시간에 오다.
時間どおりに来る。
살며시 빠져나오다.
こっそり抜け出す。
살며시 집을 빠져나오다.
こっそり家を抜け出す。
자신의 목숨을 걸 각오다.
自分の命を賭ける覚悟だ!
젖이 나오다.
お乳が出る。
상처에서 고름이 배어 나오다.
傷口から膿がにじみ出ている。
낡은 커튼에서 빛이 새어 나오다.
古いカーテンから光が漏れ落ちる。
싹이 나오다.
芽が出る。
기류가 바닷바람을 몰고 오다.
気流が海風を運んでくる。
눈이 오다.
雪が降る。
수렁에서 빠져나오다.
泥沼から抜け出る。
답이 나오다.
答えが出る。
하나 남김없이 가져오다.
一つ残さず持ってくる。
수돗물이 펑펑 쏟아져 나오다.
水道の水がじゃあじゃあ流れる。
나날이 봄이 다가오다.
日ごとに春が近づく。
쏜살같이 튀어나오다.
矢のように飛び出す。
술버릇이 나오다.
酒癖が出る。
함성이 터져 나오다.
歓声が沸き起こる。
인생이 바뀌는 전환점이 찾아오다.
人生が変わるターニングポイントが訪れる。
무언가의 위협이나 중압으로부터 빠져나오다.
何かの脅威や重圧から逃れる。
대대로 전해 내려오다.
代々受け継がれる。
그녀와의 약속 시간이 다가오다.
彼女との約束時間が近づく。
학이 무리를 지어 날아오다.
鶴が群れをなして飛来する。
변화가 오다.
変化がくる。
안정을 가져오다.
安定をもたらす
실수가 나오다.
ミスが出る。
봄이 오다.
春が来る。
문틈으로 바람이 들어오다.
戸の隙間から風が入ってくる。
이사를 오다.
引っ越してくる。
비가 오다.
雨が降る。
물보라가 바람을 타고 날아오다.
水しぶきが風に乗って飛んでくる。
환성이 터져 나오다.
歓声が沸き上がる。
터널을 빠져나오다.
トンネルを抜け出す。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ