【요구】の例文_12
<例文>
・
팀은 어려운 국면에서 영단이
요구
되어, 협력하여 신속한 대응을 취했다.
チームは困難な局面で英断が求められ、協力して迅速な対応をとった。
・
지금 그 어느 때보다 지도자의 뛰어난 역량이
요구
되는 시대에 살고 있다.
今そのどの時よりも、指導者の優れた力量が要求される時代に生きている。
・
대통령의 퇴진을
요구
하는 소리가 있다.
大統領の退陣を求める声がある。
・
야당은 외교부 장관의 퇴진을
요구
했다.
野党は外務大臣の退陣を求めた。
・
거래처의
요구
를 정면으로 거절했다.
取引先の要求を真っ向から断った。
・
그들은 추가 급여와 휴가를
요구
했다.
彼らはさらなる給料と休暇を要求した。
・
중요 시설에서는 보다 중점적인 경비가
요구
됩니다.
重要施設では、より重点的な警備が求められます。
・
요구
를 즉각 거절했다.
要求をげんかに断った。
・
손님에게 강제로 별도 봉사료를
요구
하는 건 불법이다.
客に強制的に別途サービス料を要求することは違法だ。
・
정보기술 산업의 급격한 패러다임 변화는 새로운 도전을
요구
하고 있다.
情報技術産業の急激なパラダイムシフトは、新たな挑戦を求めている。
・
공공 사업을 비롯한 건설 산업의 패러다임 전환이
요구
되고 있다.
公共事業をはじめとする建設産業のパラダイムシフトが求められている。
・
그들의
요구
에 굴복해서는 안 된다.
彼らの要求に屈伏してはならない。
・
가치관의 전환이
요구
되고 있다.
価値観の転換が迫られている。
・
입막음 대가로 금품 등을
요구
했다.
口止め料として金品等を要求した。
・
미국에서 인종적 경제적 공평을
요구
하는 운동이 활발하다.
米国で人種的・経済的公平を求める運動が活発化する。
・
이 일에는 유연성과 임기응변이
요구
된다.
この仕事では柔軟性・臨機応変さが求められる。
・
수상이 국민에게 불요불급한 외출을 자숙하도록
요구
했다.
首相が国民に不要不急の外出を自粛するよう求めた。
・
감정평가액이란 감정평가에 의하여
요구
되는 부동산의 가격입니다.
鑑定評価額とは、鑑定評価によって求められる不動産の価格です。
・
비판하는 사람에게 대안을
요구
해서는 안 된다.
批判する人に代案を求めてはいけない。
・
일하는 곳에서는 언제나 적극적인 자세가
요구
되고 있습니다.
仕事の場では常に積極的な姿勢が求められています。
・
적군의 항복
요구
를 거부한 채 도시 사수를 위한 전투를 이어갔다.
敵軍の降伏要求を拒否し、都市死守のための戦闘を続けた。
・
모든 일을 완벽히 하는 것이
요구
됩니다.
あらゆる仕事を完璧にすることが求められます。
・
회사의
요구
를 나는 흔쾌히 받아들였습니다.
会社の要求を私は快く受け入れました。
・
광산 노동자가 임금 인상을
요구
하며 파업에 돌입했다.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
・
이혼 소송과 함께 위자료를
요구
하는 소송을 제기할 수도 있습니다.
離婚訴訟とともに慰謝料を求める訴訟を起こすこともできます。
・
시에 손해 배상과 사죄를
요구
하기 위해 법원에 제소했다.
市に損害賠償と謝罪を求めて裁判所に提訴した。
・
요구
르트는 유산균 등 유익균이 풍부하게 함유된 식품입니다.
ヨーグルトは乳酸菌などの善玉菌を豊富に含む食品です。
・
장관 처의 전 남편이 괴사해 유족이 재수사를
요구
하고 있다.
長官の妻の元夫が怪死し、遺族が再捜査を求めている。
・
놀이공원의 이용객들은 놀이공원에 안전시설 점검을
요구
했다.
遊園地の利用客は遊園地に対し安全施設の点検を要求した。
・
저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가
요구
됩니다.
私のような外科医には、とにかく手術の結果が求められます。
・
정치인은 시민으로부터 선택받은 자로서, 누구보다도 고결한 인격이
요구
된다.
政治家とは、市民から選ばれた者であり、誰よりも高潔な人格が求められる。
・
가장으로서 책임있는 행동이
요구
되어진다.
家長として責任ある行動が求められる。
・
정치인의 기부는 금지, 유권자가
요구
하는 것도 금지되어 있습니다.
政治家の寄付は禁止、有権者が求めることも禁止されています。
・
경기 시간을 저녁으로 늦춰 달라고
요구
했다.
競技時間を夕方以降にずらすことを求めた。
・
다양성을 포용하는 자세가
요구
된다.
多様性を包容する姿勢が求められる。
・
요구
르트를 한 입 떠먹다.
ヨーグルトを一口すくって食べる。
・
이게 불가리아에서 직수입한 맛있는
요구
르트입니다.
これがブルガリアから直輸入した美味しいヨーグルトです。
・
상대방이 무리한
요구
를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다.
相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。
・
원고 측은 피해자 전원의 구제를
요구
하고 있다.
原告側は被害者全員の救済を求めている。
・
야당은 수상의 사임을
요구
했다.
野党は首相の辞任を要求した。
・
전국의 항구에서 일하는 노동자 조합이 최저 임금 인상 등을
요구
하고 있다.
全国の港で働く労働者の組合が最低賃金の引き上げなどを求めている。
・
몇가지 서류를
요구
하는 바람에 많은 시간과 품을 들여야 했다.
数種の書類が要求され、多くの時間と手間を要した。
・
피해자는 국가의 사죄를
요구
했다.
被害者は国の謝罪を求めた。
・
교원에게는 사회 변화에 적절히 대응해서 교육 활동을 해 나가는 것이
요구
되고 있다.
教員には、社会の変化に適切に対応して教育活動を行っていくことが求められている。
・
단체 여행의 경우, 시간 엄수가
요구
된다.
団体旅行のときは、時間厳守が求められる。
・
결혼 상대에게
요구
하는 조건은 사랑인가요 경제력인가요?
結婚相手に求める条件は愛ですか経済力ですか。
・
자녀 양육은 시간과 정성을
요구
한다.
子育ては時間と真心が求められる。
・
프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을
요구
했다.
フランチャイズ加盟店主が本社に対し契約条件の改善を要求した。
・
노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에
요구
하며 싸우고 있다.
労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。
・
돈을 달라는
요구
를 접었다.
お金をもらいたいという要求をあきらめた。
[<]
11
12
13
14
(
12
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ