・ | 바다에 사는 상어는 가끔 우리 근처에도 나타납니다. |
海に住むサメは、時折私たちの近くにも現れます。 | |
・ | 우리들은 표류 기간 세 차례의 태풍을 만났다. |
私たちは漂流期間中に3度も台風に見舞われた。 | |
・ | 동물원의 동물을 우리에 집어넣었어요. |
動物園の動物を檻に取りこめました。 | |
・ | 원숭이를 우리에 집어넣었어요. |
猿を檻に取りこめました。 | |
・ | 새를 우리에 집어넣었어요. |
鳥を檻に取りこめました。 | |
・ | 동물원 우리를 철책으로 둘러쌌어요. |
動物園の檻を鉄柵で囲いました。 | |
・ | 작은 새가 우리에 갇혀 있습니다. |
小鳥が檻に閉じ込められています。 | |
・ | 우리는 그 전략에 동의하지만 비용 효율성을 고려해야합니다. |
その戦略には賛成ですが、費用対効果を検討する必要があります。 | |
・ | 우리는 그 전략에 동의하지만 좀 더 세부 사항이 필요합니다. |
私たちはその戦略に賛成しますが、もう少し詳細が必要です。 | |
・ | 그녀는 우리의 제안에 전적으로 동의했습니다. |
彼女は私たちの提案に全面的に賛成しました。 | |
・ | 우리 이제 그만 만나. |
もう別れましょ。 | |
・ | 우리들과 함께 점심 하시겠어요? |
私たちといっしょに昼食を食べませんか。 | |
・ | 아침에 일찍 일어났는데 벌써 밥이 되어 있었다. 역사 우리 엄마야. |
朝、早く起きたらもうご飯ができていた。さすがうちの母だなあ。 | |
・ | 우리집은 간장을 직접 담근다. |
私の家はしょうゆを実際につけている。 | |
・ | 그의 행위는 우리를 속이려는 것이었다. |
彼の行為は私たちをだまそうとするものだった。 | |
・ | 그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다. |
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。 | |
・ | 그의 성실해 보이는 말은 우리를 속일 뿐이었다. |
彼の誠実そうな言葉は私たちを欺くだけだった。 | |
・ | 그는 자신의 신변의 안전을 지키기 위해 우리를 속였다. |
彼は自分の身の安全を守るために私たちを欺いた。 | |
・ | 그의 계획은 우리를 속이기 위한 것이었다. |
彼の計画は私たちを欺くためのものだった。 | |
・ | 그의 거짓된 말로 인해 우리는 속았다. |
彼の虚偽の言葉によって私たちは欺かれた。 | |
・ | 그는 우리를 속이기 위해 거짓 증언을 했다. |
彼は私たちを欺くために偽の証言をした。 | |
・ | 그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 | |
・ | 산봉우리 능선이 아름다워요. |
山峰の稜線が美しいです。 | |
・ | 산의 봉우리와 봉우리를 연결해서 이어지는 선을 능선이라고 한다. |
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。 | |
・ | 산봉우리를 배경으로 사진을 찍었어요. |
山峰を背景に写真を撮りました。 | |
・ | 산봉우리에 안개가 끼어 있습니다. |
山峰に霧がかかっています。 | |
・ | 산봉우리에 자연의 힘을 느낍니다. |
山峰に自然の力を感じます。 | |
・ | 산봉우리가 계곡을 내려다보고 있습니다. |
山峰が谷を見下ろしています。 | |
・ | 산봉우리에 나무들이 우거져 있습니다. |
山峰に木々が生い茂っています。 | |
・ | 산봉우리 정상에 섰어요. |
山峰の頂上に立ちました。 | |
・ | 산봉우리에 등산로가 있어요. |
山峰に登山道があります。 | |
・ | 산봉우리에 석양이 빛납니다. |
山峰に夕日が映えます。 | |
・ | 산봉우리에 오르는 것은 힘들어요. |
山峰に登るのは大変です。 | |
・ | 산봉우리에서의 전망이 훌륭합니다. |
山峰からの眺めが素晴らしいです。 | |
・ | 산봉우리가 아름다워요. |
山峰が美しいです。 | |
・ | 산봉우리를 올랐습니다. |
山峰を登りました。 | |
・ | 산봉우리가 우뚝 솟아 있습니다. |
山峰がそびえ立っています。 | |
・ | 산봉우리에 눈이 쌓여 있어요. |
山峰に雪が積もっています。 | |
・ | 산봉우리가 험해요. |
山峰が険しいです。 | |
・ | 산봉우리가 멀리 보입니다. |
山峰が遠くに見えます。 | |
・ | 산봉우리가 구름에 덮여 있어요. |
山峰が雲に覆われています。 | |
・ | 높은 산봉우리가 푸른 하늘 속에서 햇살을 받고 있었다. |
高い峰だけが依然として青い空の中に日ざしを受けていた。 | |
・ | 높고 험한 산봉우리에 오르다. |
高くて険しい山の峰に登る。 | |
・ | 정상에 눈을 쌓은 산봉우리가 하늘 높이 솟아 있다. |
頂上に雪を戴く山峰が空高くそびえ立つ。 | |
・ | 우리는 산행을 즐기며 들꽃을 관찰했다. |
私たちは山歩きを楽しみながら、野花を観察した。 | |
・ | 우리들은 그 고깃배를 타고 무인도에 건너갔어요. |
私たちはその漁船に乗って無人島に渡りました。 | |
・ | 이 자리를 사수하는 것이 우리의 사명이다. |
この立場を死守することが、我々の使命だ。 | |
・ | 우리 관계의 전환점은 그의 전근이 결정되었을 때였습니다. |
私たちの関係のターニングポイントは、彼の転勤が決まった時でした。 | |
・ | 당신도 지긋지긋하겠지만 우리도 지긋지긋하다. |
あなたもうんざりしていると思いますが、我々もうんざりしております。 | |
・ | 우리는 에너지 정책에 대해 변론했습니다. |
私たちはエネルギー政策について弁論いたしました。 |