![]() |
・ | 할아버지의 활짝 웃으시는 모습이 얼마나 인자하시던지. |
お祖父さんのにっこり微笑まれる姿が、どれ程慈愛に満ちていたことか。 | |
・ | 그녀는 깔깔거리며 웃었다. |
彼女はケラケラと笑った。 | |
・ | 능글대는 모습에 모두가 웃었다. |
ずる賢い様子にみんなが笑った。 | |
・ | 그는 항상 능글대며 웃는다. |
彼はいつもずる賢そうに笑う。 | |
・ | 바닷가에서 발장구 치며 웃는 모습이 귀엽다. |
海辺で足をバシャバシャさせて笑う姿がかわいい。 | |
・ | 물장구치면서 웃는 모습이 정말 귀여웠다. |
水をバシャバシャしながら笑う姿が本当に可愛かった。 | |
・ | 매일 바쁜 가운데 웃는 일도 미소짓는 일도 적어지고 있다. |
日々の忙しさの中で、笑うことも、微笑むことも少なくなっている。 | |
・ | 지구상에 웃는 것이 가능한 것은 인간뿐입니다. |
地球上で「笑うこと」ができるのは人間だけです。 | |
・ | 그는 실수한 뒤 머리를 긁으며 웃었다. |
彼は失敗した後、気まずそうに頭をかきながら笑った。 | |
・ | 갑자기 왜 웃어? 뭔데? |
急に何で笑うの?何なの? | |
・ | 그 얘기는 너무 개소리라서 웃겼어. |
その話はあまりにもばかげていて笑っちゃった。 | |
・ | 그 얘기는 너무 쌉소리라서 웃겼어. |
その話はあまりにもデタラメで笑っちゃった。 | |
・ | 새참 먹으면서 모두 웃으며 이야기했다. |
軽食を食べながらみんなで笑って話した。 | |
・ | 밥상머리에서 웃음이 끊이지 않았다. |
食卓の頭席で笑いが絶えなかった。 | |
・ | 그는 말장난을 잘해서 사람들을 웃긴다. |
彼はダジャレがうまくて、みんなを笑わせる。 | |
・ | 한밤중에 들린 웃음소리에 머리털이 곤두섰다. |
真夜中に聞こえた笑い声に身の毛がよだった。 | |
・ | 여릿하게 웃는 모습이 인상적이었다. |
弱弱しく微笑む姿が印象的だった。 | |
・ | 녀석들 덕분에 많이 웃었어. |
やつらのおかげでたくさん笑ったよ。 | |
・ | 워크아웃 성공 사례를 연구했습니다. |
ワークアウト成功事例を研究しました。 | |
・ | 워크아웃 절차가 복잡합니다. |
ワークアウトの手続きは複雑です。 | |
・ | 워크아웃 기간 동안 경영 개선을 합니다. |
ワークアウト期間中に経営改善を行います。 | |
・ | 워크아웃 대상 기업입니다. |
ワークアウト対象企業です。 | |
・ | 워크아웃은 기업 회생의 한 방법입니다. |
ワークアウトは企業再生の一つの方法です。 | |
・ | 워크아웃을 통해 부채를 줄였습니다. |
ワークアウトを通じて負債を減らしました。 | |
・ | 워크아웃 협상이 진행 중입니다. |
ワークアウトの交渉が進行中です。 | |
・ | 워크아웃으로 재정 문제를 해결하려고 합니다. |
ワークアウトで財務問題を解決しようとしています。 | |
・ | 그 회사는 워크아웃 절차를 시작했습니다. |
その会社はワークアウト手続きを始めました。 | |
・ | 최근에 이웃 분이 별세하셨습니다. |
最近、近所の方が亡くなりました。 | |
・ | 이웃끼리 상부상조하는 것이 중요하다. |
隣人同士で相扶相助することが重要だ。 | |
・ | 모두 일제히 웃었다. |
一斉に座ってください。 | |
・ | 그녀는 실수하고도 태연히 웃고 있었다. |
彼女は失敗しても平気に笑っていた。 | |
・ | 아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다. |
知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。 | |
・ | 버려진 쓰레기가 악취를 풍기며, 이웃들이 불편해했다. |
捨てられたゴミが悪臭を放ち、近所の人たちが迷惑していた。 | |
・ | 새댁의 웃는 얼굴이 멋지다. |
新妻の笑顔が素敵だ。 | |
・ | 투수는 루킹 삼진으로 마지막 아웃을 잡았습니다. |
投手は見逃し三振で最後のアウトを取りました。 | |
・ | 무의식적으로 웃음을 짓고 있었어요. |
無意識に笑顔を浮かべていた。 | |
・ | 농익은 유머에 모두가 웃었어요. |
熟しきったユーモアに、みんなが笑いました。 | |
・ | 웃음이 멈추지 않을 정도로 으시대고 있었다. |
笑いが止まらないほど高ぶっていた。 | |
・ | 십계명 안에는 "이웃을 사랑하라"는 가르침도 포함되어 있다. |
十戒の中には「隣人を愛せ」という教えも含まれています。 | |
・ | 그렇게 웃은 건 오랜만이야! 빵빵 터졌어! |
あんなに笑ったの久しぶり!ウケる! | |
・ | 그녀가 윙크를 했을 때 나도 모르게 웃고 말았다. |
彼女がウインクしたとき、私は思わず笑ってしまった。 | |
・ | 아이돌이 카메라를 향해 웃으며 윙크했다. |
アイドルがカメラに向かって笑顔でウインクした。 | |
・ | 그 나라는 이웃 나라를 침공하여 영토를 확장했다. |
その国は隣国に侵攻して領土を拡大した。 | |
・ | 집을 보는 동안 이웃 사람이 찾아왔다. |
留守番中に、近所の人が訪ねてきた。 | |
・ | 그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다. |
彼女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。 | |
・ | 심기가 불편할 때는 억지로 웃기려고 하지 않는 게 좋다. |
ご機嫌がよくないときには、無理に笑わせようとしないほうがいい。 | |
・ | 그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다. |
あの子の笑顔が目に浮かんで離れない。 | |
・ | 아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다.. |
子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。 | |
・ | 그녀는 항상 다른 사람을 코웃음치는 습관이 있다. |
彼女はいつも他人をあざ笑う癖がある。 | |
・ | 그 발언을 듣고 그는 코웃음쳤다. |
その発言を聞いて、彼はあざ笑った。 |