・ |
교사범은 사람을 부추겨서 범죄를 실행시킨 자이다. |
教唆犯は人を教唆して犯罪を実行させた者である。 |
・ |
수상한 거동을 보이다. |
不審な挙動を示す。 |
・ |
고정 자산세란 고정 자산을 소유한 자에게 과세되는 지방세이다. |
固定資産税とは、固定資産の所有者に課税される地方税である。 |
・ |
마름모는 4개의 변의 길이가 모두 같은 사각형이다. |
菱形は、4本の辺の長さが全て等しい四角形である。 |
・ |
정육각형의 하나의 내각은 120도이다. |
正六角形の1つの内角は120°である。 |
・ |
육각형의 모든 내각의 합은 720도이다. |
六角形の全ての内角の和は720°である。 |
・ |
육각형은 6개의 변과 꼭지점을 갖는 도형이다. |
六角形は6つの辺と頂点を持つ図形である。 |
・ |
독해력은 사고의 기초이다. |
読解力は思考の基礎である。 |
・ |
독해력을 높이다. |
読解力を高める。 |
・ |
선악이란 인간이 사회생활을 운영하기 위해 만들어 낸 기준이다. |
善悪とは人間が社会生活を営むために作り上げた基準である。 |
・ |
이열치열은 열로 열을 다스린다는 뜻이다 |
「以熱治熱」は熱を熱で治めるという意味だ。 |
・ |
장기를 선보이다. |
得意芸を披露する。 |
・ |
그의 의견은 지나치게 비상식적이다. |
彼の意見は非常識も甚だしい。 |
・ |
그녀는 사회학, 심리학, 철학 등 폭넓은 지식을 갖고 있는 박식한 사람이다. |
彼女は社会学・心理学・哲学など幅広い知識を持っている博識な人だ。 |
・ |
그는 학식과 재능이 풍부한 박학다재한 사람이다. |
彼は学識と才能が豊かな博学多才な人である。 |
・ |
19세기에 등장한 새로운 유대인 박해 이유는 민족주의 때문이다. |
19世紀に登場した新しいユダヤ人迫害の理由は、民族主義である。 |
・ |
미군에 격침된 전함을 인양할 예정이다. |
アメリカ軍に撃沈された戦艦を引き揚げる予定だ。 |
・ |
조개잡이란 해변의 모래사장에서 모래 속의 조개를 채취하는 것이다. |
潮干狩りとは、砂浜で砂中の貝などを採取することである。 |
・ |
익룡은 공룡 시대에 생식했던 날개를 갖고 하늘을 날았던 파충류의 총칭이다. |
翼竜は恐竜の時代に生息していた翼を持ち、空を飛んでいた爬虫類の総称である。 |
・ |
1월 중순부터 순차적으로 판매될 예정이다. |
1月中旬から順次販売される予定だ。 |
・ |
주도권을 잡기 위한 포석이다. |
主導権を握るための布石だ。 |
・ |
마지막 전투 장면은 이 영화의 압권이다. |
最後の戦闘のシーンはこの映画の圧巻だ。 |
・ |
그 영화의 여주인공을 구하는 신은 압권이다. |
あの映画のヒロインを助けるシーンは圧巻だ。 |
・ |
라스트신은 압권이다. |
ラストシーンが圧巻だ。 |
・ |
이번에도 로또가 꽝이다. |
今回もロットが外れた。 |
・ |
맛이 꽝이다. |
まずい。 |
・ |
혈관은 혈액을 신체 각처에 보내기 위한 통로가 되는 관이다. |
血管は、血液を身体の各所に送るための通路となる管である。 |
・ |
군주제란 군주를 받드는 정치제도이다. |
君主制とは、君主を戴く政治制度である。 |
・ |
커뮤니케이션에서 중요한 역할을 갖는 중의 하나가 표현력이다. |
コミュニケーションで重要な役割を持つものの一つが、表現力である。 |
・ |
표현력을 높이다. |
表現力を高める。 |
・ |
고독감에 휩싸이다. |
孤独感に襲われる。 |
・ |
허무감에 휩싸이다. |
虚無感に包まれる。 |
・ |
허무감이란, 삶의 의미를 못 느껴 모든 것에 대해서 의욕이 생기지 않는 심리상태이다. |
虚無感とは、人生の意味を感じられず、何に対してもやる気が出ない、心理状態である。 |
・ |
노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다. |
労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。 |
・ |
이유없이 뒤로 미루는 것은 그저 태만이다. |
理由なき後回しはただの怠慢だ。 |
・ |
영어는 학생들에게 제일 어려운 과목이다. |
英語は学生たちに一番難しい科目だ。 |
・ |
난이도를 높이다. |
難易度を上げる。 |
・ |
감히 상상도 할 수 없는 일이다. |
到底想像もできないことだ。 |
・ |
신체를 활발히 움직이다. |
身体を活発に動かす。 |
・ |
이것이 곧 정치라는 것이다. |
これがすなわち政治というものだ。 |
・ |
그는 반드시 약속을 지키는 사람이다. |
彼は必ず約束を守る人だ。 |
・ |
효율을 높이다. |
効率を上げる。 |
・ |
주요 업체는 맥도널드, 롯데리아, 버거킹, KFC, 크라제버거, 맘스터치, 파파이스, 미스터빅, 파리바게트, 뚜레쥬르 등 10곳이다. |
主な企業は、マクドナルド、ロッテリア、バーガーキング、KFC、クラジェバーガー、マムズタッチ、パパイス、ミスタービッグ、パリバゲット、トゥレジュールの10社である。 |
・ |
바다에 생식하는 고래는 77종이다. |
海に生息するクジラは77種である。 |
・ |
미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다. |
米中の貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨の争いにエビの甲良が裂けるようなものだ。 |
・ |
눈물까지 흘리는 것을 보니 고추가 어지간히 매운 모양이다. |
涙まで流すのを見ると、トウガラシがかなり辛いようだ。 |
・ |
속도를 줄이다. |
スピードを落とす。 |
・ |
신뢰하던 직원이 거금을 가지고 도망치다니, 믿는 도끼에 발등 찍힌 격이다. |
信頼していた職員に大金を持ち逃げされるなんて、飼い犬に手を噛まれるとはこのことだ。 |
・ |
윗입술을 올려 앞니를 보이다. |
上唇を上げて前歯は見せる。 |
・ |
한국의 국기는 태권도이다. |
韓国の国技はテコンドーだ。 |